"تتكرر" - Translation from Arabic to Turkish

    • sık
        
    • seferlik
        
    • Tekrar
        
    • tekrarlanıyor
        
    • Sürekli
        
    • Bir daha
        
    • karşımıza
        
    • defalarca
        
    Bugün sizinle konuşmak istediğim konu belkide biz bu raslantıları sık kullandığımız teknoloji yolu ile gerçekleştiriyoruz. TED لكن ما أريد أن أتحدث عنه اليوم هو ربما عبارة عن كيف نستخدم التكنولوجيا لجعل تلك المصادفات تتكرر.
    Belki de bu hayattaki tek seferlik denen şeylerdendir. Open Subtitles لعلها واحده من تلك الامور التي لا تتكرر في العمر ألا مره
    Bu kısa motifleri Sürekli Tekrar eden kelimeler gibi düşünebilirsiniz ve bu kelimeler cümlelerde ortaya çıkıyor. TED يمكنك التفكير في تلك الانماط القصيرة والتي تتكرر مراراً ومٍٍراراً كأنها كلمات وتلك الكلمات تظهر في جُمل.
    Aslında kronolojik olan öykümüzün içinde bir şarkı nakaratı gibi defalarca tekrarlanıyor. Open Subtitles مثل النوتة الموسيقية تتكرر مراراً وتكراراً بشكل مختلف في سرد زمني، لماذا؟
    Böyle bir tepe noktasına hayatım boyunca Bir daha ulaşamam gibi geliyor. Open Subtitles بدت وكأنها عمر بأكمله، ذلك النوع من المغامرات التي لا تتكرر أبداً
    Bir sonraki çatışma karşımıza çıktığında yaşanmakta olduğu sırada yine farkına varamıyoruz. Open Subtitles وعندما تتكرر نفس المأساة نحنُ نقف عاجزين بينما هي تحدث أمامنا
    Çünkü biraz yumrukların defalarca insan etine vurma sesini duymayı bekliyordum. Open Subtitles لأنني توقعت أن أسمع صوت القبضة على اللحم تتكرر وتتكرر وتتكرر
    Paris ziyaretleri daha uzun ve daha sık bir hale gelmişti. Open Subtitles فهذا سيجعل من سفراتها الى باريس تتكرر أكثر و تصبح ذات مدة أطول
    Aslında, şaşırtıcı olan daha sık olmuyor olmasıydı. Open Subtitles فى الحقيقه , سيدي , الشيء المفاجئ أنها لم تتكرر الحدوث
    sık sık bu yersiz prosedür hayvanı öldürebilmek için tekrarlanıyor. Open Subtitles غالبا ما يجب أن تتكرر هذه العمليه عدة مرات، فهي غير فعاله لقتل الحيوان في الواقع.
    Onunla oraya giren biri için tek seferlik bir fırsat doğmuş oldu. Open Subtitles مما يخلق فرصة لا تتكرر لأي فرد ذهب معه إلى هناك
    Endişelenme. Bence sadece bir seferlik bir şeydi. Open Subtitles لا تقلق أنا متأكدة أنها لن تتكرر
    Becky, sana sadece bir seferlik bir anlaşma yapıcam. Open Subtitles ( سوف أعرض عليكِ صفقة لن تتكرر يا ( بيكي
    Aynı hikaye ülkemizin tarihi boyunca Tekrar tekrar oynanıyor. TED وهذه القصة تتكرر مراراً وتكراراً في كل مرةٍ في تاريخ موطننا.
    Görebiliyoruz ki bu hikayeler, dile bağlı olarak küçük değişikler gösterse de, tarih boyunca kendilerini Tekrar etmişler. TED وبإمكاننا مشاهدتها تتكرر عبر التاريخ مع إختلاف بسيط لتعكس لغة ذلك العصر.
    Tüm bu süreç, kas her defasında kasıldığında tekrarlanıyor. TED تتكرر تلك العملية كل مرة تنقبض بها العضلات.
    Bu da demek oluyor ki müzik Sürekli kendini Tekrar ediyor ve yeteri kadar kapsamlı olmuyor. TED وهذا يعني بأنّ الموسيقى تتكرر وتتكرر وتتكرر مرارًا وتكرارًا، وهذه ليست تجربة غامرة للغاية.
    Bir daha asla tekrarlanmayacak bir deneyim oldu bizim için. Open Subtitles إنها تجربة من تجارب العمر التى لن تتكرر مرة أخرى
    Bir sonraki çatışma karşımıza çıktığında yaşanmakta olduğu sırada yine farkına varamıyoruz. Open Subtitles وعندما تتكرر نفس المأساة نحنُ نقف عاجزين بينما هي تحدث أمامنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more