"تتواصلي" - Translation from Arabic to Turkish

    • iletişime
        
    • görüşmemen
        
    • bağ kurabilirsin
        
    • temas
        
    Hiç kimseyle hiçbir şekilde iletişime geçme. Hatta direkt telefonunu ver bana. Open Subtitles أو تتواصلي مع أحد بأي طريقة , في الواقع , أعطيني هاتفك
    Ailenle, hiç konuşmak istemediğin büyük bir kopma yaşadı ve o zamandan beri onunla iletişime geçemedin. Open Subtitles . لقد حظي بشجار كبير مع عائلتك و أنت لم تريدي أن تتكلمي بشأنه و أنت لم تستطيعي أن تتواصلي . معه منذ ذلك الوقت
    Hiçbir şekilde McClaren ile görüşmemen gerekiyor. Anladın mı? Open Subtitles لا ينبغي أن تتواصلي مع ماكلرين) تحت أي ظرف من الظروف)
    Cam'in benimle görüşmemen gerektiğini söylediğini sanıyordum. Open Subtitles ظننت أنّ (كام) أمرتكِ بأن لا تتواصلي معي.
    Tamam çocuğumuz benim yarım kadar, ...yani en azından, benimle yarım bağ kurabilirsin. Open Subtitles حسناً, إن طفلنا هو نصف مني لذا على الأقل يمكنكِ أن تتواصلي معي نصف مني
    Yani yolun kenarındaki bir ayakkabıyla bile duygusal bağ kurabilirsin. Open Subtitles {\pos(192,230)}أعني، يمكنُكَ أن تتواصلي عاطفياً مع حذاء على قارعة الطريق
    Bana onunla temas kurmadığını mı anlatmaya çalışıyorsun? Open Subtitles هل تريدين أن تخبريني أنكِ لم تتواصلي بها من قبل؟
    Neden onunla iletişime geçmen gerekiyor? Open Subtitles لماذا تريدين أن تتواصلي معه على اي حال ؟
    Uzak durmanı söylemiştim ama iletişime geçmen gerek. Open Subtitles أعلم بأنّي أخبرتكِ بأن تتجاهليها و لكن يجب أن تتواصلي معها
    İletişime geçtiğine göre melekler tarafından kutsanmış olmalısın. Open Subtitles كي تتواصلي مع أحدهم، لا بد أن الملائكة قد باركتك.
    Bir daha asla onunla iletişime geçme. Open Subtitles أياكِ أن تتواصلي معها مجدداً.
    Muhtemelen bizimle temas kurman için seni kışkırtmak istedi. Open Subtitles و تأكدت بأنني على علم بذلك ربما أرادت إستدراجك لكي تتواصلي معنا
    Bunun ne olduğuna karar verene kadar kimseyle her hangi bir temas kurma. Open Subtitles لا تتواصلي بأي أحد حتى نعرف ما الذي نتعامل معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more