"تحسباً" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtimale karşı
        
    • Ne olur ne olmaz
        
    • ihtimaline karşı
        
    • olursa diye
        
    • tedbir
        
    • olmaz diye
        
    • Her ihtimale
        
    • ihtimaline karşın
        
    Sizin başka bir okula daha başvurmanız için zamanınız olsun istedik ,her ihtimale karşı . Open Subtitles نريد أن نترك لكم وقت للتقديم لمدرسة أخرى، تحسباً
    Biz de her ihtimale karşı plan yapmıştık. Open Subtitles يجب أن نفكّر في خطّة دفاعية تحسباً للأمور
    Her ihtimale karşı, sana bir kaç uyku ilacı vereceğim. Open Subtitles سأعطيكِ بعض من الحبوب المنومة ، تحسباً فقط
    Bilmiyorum. Ne olur ne olmaz diye odamı kimseye vermeyin. Open Subtitles لا أعلم, يمكن أن تبقي غرفتي تحسباً لهذه الحالة فحسب.
    Almanların girmesi ihtimaline karşı her önemli binaya mayın döşendi. Open Subtitles كل مبنى رئيسى فى البلده تم تلغيمه تحسباً لنجاح الألمان فى أختراق دفاعات المدينه
    Ve sonuç olarak bir kanser doktoru olarak kızımın artriti için deneysel tedavileri takip ediyordum, bunlara ihtiyacı olursa diye. TED وبالتالي، كنت أُتابع بصفتي طبيب سرطان، العلاجات التجريبية لإلتهاب المفاصل لابنتي، تحسباً إن احتاجت إليهم.
    Daima bir takım polaroid resim çekerim, tedbir için. Open Subtitles دائماً أقوم بأخذ مجموعة من الصور ، تحسباً
    Baban senin aniden gelme ihtimaline karşın... - ikinci bir video hazırlatmış. Open Subtitles حضّر والدك شريطاً ثانياً تحسباً لمجيئك فجأة
    Her ihtimale karşı saklamamı söyledi. Open Subtitles و أخبرتني أن أحتفظ بها تحسباً لحدوث أي شيء.
    Her ihtimale karşı en sevdiğim pembe saten iç donumu giydim. Open Subtitles ارتدي زوجاً من سراويلي الوردية المصنوعة من الساتان المفضلة ، تحسباً فقط
    Bir daha olursa diye her ihtimale karşı telefonuma plaka numarasını kaydetmiştim ama bir daha olmadı. Open Subtitles ارقام اللوحة في هاتفي تحسباً اذا تتبعتني مجدداً , لكن لم يحدث ذلك
    Her ihtimale karşı dışarı bir devriye aracı yollayacağım. Open Subtitles ولذا سأترك سيارة دورية متوقفة أمام منزلك تحسباً للأمر.
    Her ihtimale karşı dışarı bir devriye aracı yollayacağım. Open Subtitles ولذا سأترك سيارة دورية متوقفة أمام منزلك تحسباً للأمر.
    Belki de her ihtimale karşı aspirinin yerini göstermeliydim. Open Subtitles ربما يجب أن أريها فقط مكان الأسبرين القابل للمضغ تحسباً لأي طارئ
    Ne olur ne olmaz sonra arkamdan bir iş çevirmeye kalkmayın diye Open Subtitles تحسباً إن كنتما تنويان القيام بأي ترتيبات وراء ظهري.
    Tamam, ben Ne olur ne olmaz bir bardakda elma suyu alacağım. Open Subtitles كأس من عصير التفاح تحسباً فقط مدى سوء الأمر؟
    Suudi bir adamın gelmesi ihtimaline karşı yemek takımı alıp iç çamaşırım ile doldurmalıyım. Open Subtitles سأذهب لوضع كلسوني فوق سخانة تحسباً لقدوم أيّ سعودي
    Öyleyse maviyi de alıyorum. Topuğun kırılma ihtimaline karşı. Open Subtitles اذن اريدُ واحداً اخر باللون الازرق تحسباً لانكسار الكعب
    Eğer elimle ilgili herhangi acil bir şey olursa diye ev telefonunu alsam nasıl olur acaba. Open Subtitles أود الحصول على رقم هاتف بيتك الثابت تحسباً لأيّ طارئ أو ليدي. من يعلم الغيب؟
    tedbir olarak protokolü değiştiririz. Open Subtitles نوّعنا الأساليب المعتادة، تحسباً لأي جديد
    Evet, o kamera hep açık oluyor, Ne olur ne olmaz diye. Open Subtitles نعم،هو يضع الكاميرا في وضع التشغيل دائماً تحسباً لأي طارئ
    İşlerin plâna uygun bir biçimde gitmeme ihtimaline karşın bunları söylemek istedim. Open Subtitles أريدك أن تعلم هذا فقط تحسباً بأن لا تجري الأمور كما هو مخطط لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more