"تخبرني أنها" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylemedin
        
    • bana
        
    • neden
        
    • sakın
        
    • söyleme
        
    • olduğunu
        
    - neden girişte kaldığını söylemedin? Open Subtitles - لماذا لم تخبرني أنها في الطريق الخاص ؟
    Irisa ile Luke'u kurtardığınızı neden söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنها كانت أنت وIrisa الذي أنقذ لوقا؟
    Bugün bana onu hiçbir zaman sevmediğini, ...beni yenebilmek için onu çaldığını söyledi. Open Subtitles و اليوم تخبرني .. أنها لم احبه قط و أنها أخذته لتثبت أنها أقوى مني
    John'u vurup bizi ölüme terketmene neden olan hislerin değil miydi? Open Subtitles تخبرني أنها لم تكن عن العاطفه عندما قتلت جون وتَركَنا كُلنا لنموت.
    bana sakın yine geri döndüğünü falan söyleme. Open Subtitles لا تخبرني أنها تعالج لكي تعــود للحيــاة مرة أخرى ؟
    Yine eziğin tekiyle, Avrupa'da süründüğünü söyleme. Open Subtitles لا تخبرني أنها ستجرجر مسكيناً آخراً عبر أوروبا.
    Tanrıya yemin ederim ki onun iyi olduğunu söylemek istersin. Open Subtitles أقسم بالله أنه من الأفضل أن تخبرني أنها بخير الآن
    neden bana onun üvey annen olduğunu söylemedin ki? Open Subtitles لما لم تخبرني أنها كانت زوجة والدك؟
    Ama, siyah olduğunu da söylemedin. Open Subtitles حسنا، لم تخبرني أنها سوداء.
    Tanrım, Mike. Burada olacağını söylemedin. Open Subtitles لا , ( مايكل ) أنت لم تخبرني أنها ستكون هنا
    - Öldüğünü neden söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنها ماتت؟
    Onun geleceğini bana söylemedin! Open Subtitles لم تخبرني أنها قادمة
    Onun da geldiğini neden bana söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنها آتية؟
    Anneni adliyede gördüm. bana yetkisinin artacağını söylememiştin. Open Subtitles لقد رأيت والدتك بالمحكمة، أنت لم تخبرني أنها حصلت على وظيفة أعلى
    Sence bana ülkenin öbür ucuna taşınacağını söylememesi garip değil mi? Open Subtitles ألا تخبرني أنها ستنتقل للعيش في الجهة الأخرى من البلاد؟
    Öyleyse kız arkadaşımın kalmasına neden izin vermiyorsun? Annemden o kadar nefret ediyorsun ki aradığını bile söylemiyorsun. Open Subtitles كلا، لكنك تمنع صديقتي من المكوث هنا، وتكره أمي كثيراً، حتى أنك لا تخبرني أنها اتصلت.
    İlk kez yapıyorum deme sakın. Open Subtitles لا تخبرني أنها المرة الأولى أنّك تفعل هذا الشيء.
    - sakın klasik deme bana. - Klasik maçtı. Open Subtitles . أرجوك لا تخبرني أنها كانت كلاسيكية - . لعبة كلاسيكية -
    bana bunun bir soygun olduğunu söyleme. Open Subtitles لا تخبرني أنها كانت عملية اختطاف لعينة
    Üzülüyor muyum bir görmek istedim. Ve şimdi bana kayıp olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles أردت رؤية إن بدوت حزينه والآن تخبرني أنها مفقودة
    Beni ya da anneni hiç aramamanın benim suçum olduğunu mu söyleyeceksin? Open Subtitles هل سوف تخبرني أنها غلطتي أنك لم تفكر أن تتصل بي أنا أو أمك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more