"تدفعه" - Translation from Arabic to Turkish

    • ödemen
        
    • zorlama
        
    • ödediği
        
    • itme
        
    • ödediğin
        
    • ödüyorsun
        
    • bedeli
        
    • ödüyorsunuz
        
    • ödeyeceksin
        
    • mangır istiyorum
        
    • itiyor
        
    • ödenecek
        
    • ödeyeceği
        
    • ödediğinin
        
    İstediğin zaman ona sahip olmak için ödemen gereken bedel bu. Open Subtitles ذلك هو الثمن لو أنك تريد المكان الذي يمكنك تدفعه بمرفقك في الليل
    Beni zorlama, yoksa sana öyle bir savaş açarım ki doğduğuna pişman olursun. Open Subtitles لا تدفعه أو سأريك حرباً لن تصدقها
    Bayan Danzard eminim size ödediği paranın karşılığını almak için canınıza okuyordur. Open Subtitles مدام دانزارد تجعلكم تعملون بشدة كما أتصور من أجل المال الذى تدفعه لكم
    - Larry, itme! - Kendisi hareket ediyor. Open Subtitles لاري"، لا تدفعه" - لست أفعل، انه يدفع نفسه -
    Korkarım ki ödediğin bedel az gelmeye başladı. Open Subtitles أخشى أنه السعر الذي يجب أن تدفعه لبقاءه رخيص
    Pit ekibine ne ödüyorsun oreo ve jelibon mu? Open Subtitles مالذي تدفعه حلبة جماعتك مع دببة أوريوس وجامي؟
    Canımı sıkan nokta hayallerle yaşamanın bedeli hakkında bir hikâye uydurmanız ve bunun dikkatinizi, dünyalar arasındaki geçişte kaybolan şeylere çekmesine izin vermeniz. Open Subtitles ان الجزء الذي يقلقنى هو انك قمت ببناء قصة عن ما تدفعه لتعيش مع الأوهام وسمحت لها بأن ترشدك عن كل ما ضاع
    Asıl önemlisi onlara ne kadar ödüyorsunuz? Open Subtitles الأكثر أهمية , ما الذي تدفعه إليهم ؟
    Ama Porco kazanırsa, onun borcunu ödeyeceksin. Open Subtitles ولكن اذا فاز بوركو، تدفعه فواتيره.
    Ne için kaç mangır istiyorum Evil? Open Subtitles كم حجم المبلغ الذي تدفعه لهذا "إيفل"؟
    Yargıcı, jüriyi ve celladı oynadığında ödemen gereken bedel sanırım kaçak yaşamak. Open Subtitles نعم، حسنا ً، أحسب أن المنفى هو السعر الذي تدفعه عندما تصبح قاضيا ًو هيئة محلفين ومنفذ.
    – Ben çok daha güçlü bir adamım! – Ve ödemen gereken bedel. Open Subtitles ـ انا الأقوى حتى الآن ـ والثمن الذي يجب أن تدفعه
    Hayır, gündüz risk olduğunu biliyorum, ama risk fırsat için ödemen gereken bir bedel dostum. Open Subtitles أعلم خطورة البدء بالعملية نهاراً ولكن المخاطرة هي السعر الذي تدفعه مقابل الفرصة
    Carl, onu zorlama. Open Subtitles كــارل ، لا تدفعه لهذا
    Dinsmoor'un bana ödediği para.. ....boya ve fırçaya gidiyordu.. Open Subtitles المال الذي كانت تدفعه دينزمور كان يبقيني أرسم
    New York'a gittiğinizde, Otto, onu fazla hızlı itme. Open Subtitles عندما تصل إلى (نيويورك) (أوتو) لا تدفعه بسرعة
    Geçirdim işte. Bu ödediğin bedeldir, evlat. Open Subtitles حسنا انا لا أريد , لكن هذا هو الثمن اللذي تدفعه يابني
    Bu kadar inanılmaz bir zekâya sahip olmanın bedelini ödüyorsun. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي تدفعه نظير إمتلاكك عقل خارق
    Her dileğin bir bedeli var. Open Subtitles يجب أن نحذرك مقابل كل امنية تحصل عليها ثمناً تدفعه
    Ona ne kadar ödüyorsunuz, Şerif? Open Subtitles -ما المبلغ الذي تدفعه لها أيها المأمور؟
    Bana yaptıklarını ödeyeceksin. Open Subtitles تدفعه مقابل ما فعلت بالنسبة لي.
    Ne için kaç mangır istiyorum Evil? Open Subtitles كم حجم المبلغ الذي تدفعه لهذا "إيفل"؟
    Onu itiyor ama o yerinden bile kımıldamıyor! Open Subtitles انها تدفعه بعيدا ً و هو لا يتزحزح
    Kapan kapanır. Her zaman ödenecek bir bedel vardır. Open Subtitles ثم ، طراخ ، تغلق عليك المصيدة دائما هناك ثمن يجب أن تدفعه
    Ve çıldırmış gibi gözükmek için ödediğimiz bedel, hükümette mantıklı muhalif parti olmaması sebebiyle ülkenin ödeyeceği bedele kıyasla hiçbir şey değildir. Open Subtitles ونحن ندفع الثمن على الصعيد الشخصي لكي لانتظاهر بأننا مجانين هو لاشيء. مقارنة بالسعر الذي يتوجب على الدولة أن تدفعه
    Buraya ödediğinin iki katı, ama harika bir bina. Open Subtitles ضعف ما تدفعه هنا، لكنها في مبنى رائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more