"تزالان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hâlâ
        
    • hala
        
    Anladığıma göre, birbirinizi Hâlâ seviyorsunuz. Open Subtitles الذي أراه أنكما لا تزالان تحبون بعضكما البعض
    Cidden, eğer kız gibi kavga ederseniz Hâlâ Charlie Rose bölümlerinin üzerine futbol maçı kaydetmen konusunda tartışacaksınız. Open Subtitles حقا لو انكما تتعاركان مثل الفتيات سوف تكونان لا تزالان تتجادلان حول حقيقة انك سجلت كرة القدم على حلقات تشارلي روس
    Sizin Hâlâ burada olup olmadığınızı görmek için uğradım. Open Subtitles ‫لم أمر إلا لأرى ‫ما إذا كنتما لا تزالان هنا
    Fakat ellerimiz hala ekranın dışında kalıyor. TED لكن يدينا الاثنتين لا تزالان خارج الشاشة.
    Ama hala birçok bilimsel veri üretiyorlar. TED و مع ذلك فإنهما ما تزالان تنتجان الكثير من المعطيات العلمية
    İlk önce karımın huzur dolu bir yerde olduğunu ve ruhlarımızın hala manevi bir bağ ile birbirine bağlı olduğunu söyledi. Open Subtitles بالبداية أخبرتني أن زوجتي كانت في مكان هادئ. وأن روحينا لا تزالان متصلتين
    Hâlâ konuşmuyor musunuz? Open Subtitles إذن أنتما الإثنتان لا تزالان لا تتحدثان
    Bir arkadaşımı ziyaret ediyordum, Hâlâ burada mısınız diye bakmak istedim. Open Subtitles أنا فقط كنت في زيارة صديق لي . و فكرت أن أرى ما إذا كنتما يا رفاق لا تزالان هنا .
    Hâlâ arkadaş olduğunuzu bilmiyordum. Open Subtitles لم أدرك أنكما لا تزالان صديقتان.
    Ama gözlerini Hâlâ hareket ettiriyordu. Böylece olup biteni izleyebilirdi. Open Subtitles لكن عيناه ما تزالان تتحركان ...حتى يتسنى له المشاهدة بينما أنا
    Belki de ikiniz Hâlâ beraber olurdunuz. - Olmazdık. Open Subtitles ربّما اثنيكم كنتما لا تزالان مع بعضكما
    -Yatıyor musunuz yoksa Hâlâ el işi mi? Open Subtitles \u200fهل تمارسان الجنس أم أنكما لا تزالان \u200fتداعبان بعضاً بالأيدي؟
    - Hâlâ arkadaş değil misiniz? Open Subtitles لا تزالان صديقين، صحيح؟
    -Onunla Hâlâ konuşuyor musun? Open Subtitles ألا تزالان تتكلمان؟
    Siz neden Hâlâ buradasınız? Open Subtitles لم لا تزالان هنا؟
    Ee, hala ikiniz niye karşımda dikiliyorsunuz, eh? Open Subtitles اذاً، لما بحق الجحيم لا تزالان واقفان هنا؟
    10 yıllık evlilikten sonra hala ilk günkü gibisiniz. Mükemmel! Open Subtitles عشر سنوات من الزواج و لا تزالان تبدوان كما لو أنكما في الموعد الأول، يا للجمال
    Dedektif, hala burada olduğunuzu duydum. Open Subtitles أيها المحققان، سمعت أنّكما ما تزالان هنا، لمقابلة الناس
    Protokollerin Efendisi ha? hala beraber çalıştığınızı bilmiyordum. Open Subtitles سيد الإبداعات, لم أكن أعلم أنكما لا تزالان تعملان سوية
    Siz ikiniz hala binadasınız diye itfaiyecileri içeri yolladım. Open Subtitles أرسلت مجموعة من رجال الاطفاء إلى المبنى معتقداً بأنكما لا تزالان هناك.
    Evet, en azından ikiniz hala konuşuyorsunuz. Open Subtitles أجل، حسنا، على الأقل أنتما لا تزالان تتحدثان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more