"تصدقون" - Translation from Arabic to Turkish

    • inanabiliyor
        
    • inanıyor
        
    • inanır
        
    • inanmayın
        
    • inanıyorsanız
        
    • inanmıyorsunuz
        
    Benim yerime gidip o köpeği seçmesine inanabiliyor musunuz? Bence bunu ben cevaplamayayım. Open Subtitles هل تصدقون أنها قامت باختياره بدلًا مني ? لا تدعني أجيب على هذا.
    Özür dilerim. Söylemek zorundayım, bir yıla kadar burada olmayacağıma inanabiliyor musunuz? Open Subtitles آسفة، لكن مضطرة أن أقول هل تصدقون أنه بعد سنة من الآن
    Buna inanabiliyor musunuz? Ben bu durumu şok edici ve bir bakıma da dehşet verici buluyorum. TED هل تصدقون ذلك؟ أعتقد بأنه أمر فظيع, ويمكن القول بأنه مُرعب الى حد ما.
    Size sormak istiyorum: Buna inanıyor musunuz? TED و أريد أن أطرح عليكم سؤالا: هل تصدقون هذا؟
    O saatin hâlâ çalıştığına inanır mısınız? TED هل تصدقون بأن تلك الساعة مازالت تعمل
    İnanabiliyor musun? Open Subtitles هل تصدقون ذلك ، لا يمكنك شربه ولا تدخينه
    İnanabiliyor musun? Bir plak yapımcısı sizinle tanışmak için onca yolu tepmiş. Open Subtitles هل تصدقون هذا , واحدا من مسئولين التسجيل جاء الى هنا لمقابلتكنم يارجال
    "100 milyon dolarlık Tangiers'in gerçek patronu olduğunu söylüyor." - Buna inanabiliyor musunuz? Open Subtitles ال 100 مليون دولار في كازينو طنجة,هل تصدقون هذا؟
    Harika! Bunu ikinci katta bulduğuma inanabiliyor musunuz? Open Subtitles هذا رائع هل تصدقون وجدتها في الطابق الثاني
    Bir şişe şarabı bitirdiğimize inanabiliyor musunuz? Open Subtitles تصدقون اننا شربنا كل بطل الواين ثلاثتنا بس
    Bu sersemdeki güce inanabiliyor musun? Open Subtitles هل تصدقون الرقبة النحاسية على ذلك الأحمق؟
    Kısa pantolon giymem için para verdiklerine inanabiliyor musunuz? Open Subtitles هل تصدقون انهم يدفعون لي لأرتدي سراويل قصيرة
    Her neyse, kulübün batıyor olmasının tek sebebinin korkutucu bir muhitte yer alması olduğuna inanabiliyor musunuz? Open Subtitles بأيه حال, هل تصدقون السبب الوحيد لبيعه الملهى لأنه في حي مرعب؟
    Ve hiçbir maçı kaçırmayan Başkan Hensen bugünkü maçta bulunmuyor. Buna inanabiliyor musunuz? Bu doğru Dave. Open Subtitles و الذي لم يفوت مباراة واحدة طوال الموسم غير موجود هنا اليوم هل تصدقون هذا ؟
    Bunun gerçek bir tartışma olduğuna inanabiliyor musunuz? Open Subtitles هل تصدقون أنهما يتجادلان على أتفه من هذا
    İlk kez bir suç mahalline gideceğime inanabiliyor musunuz? Open Subtitles هل تصدقون أني على وشك الذهاب لأول موقع جريمة؟
    - Oraya gitmekten nefret ederim. - Buna inanabiliyor musun? Open Subtitles و انا اكره الذهاب الى هناك - هل تصدقون ذلك؟
    Bu kızın ramen şefi olmak için eğtim aldığına inanabiliyor musunuz? Open Subtitles هل تصدقون أن هذه الفتاة تتدرب لتصبح طاهية رامن؟
    Bu aptal hayalet hikâyesine inanıyor musunuz, değil mi? Open Subtitles هل تصدقون تلك القصة السخيفة عن الأشباح ؟
    Ailelerinizin parasının sizi ne olduğunuzdan veya boktan durumdan kurtaracağına gerçekten inanıyor musunuz? Open Subtitles هل حقاً تصدقون بأن أموال أهلكم ستغير ما أنتم عليه و القذارة التي تفعلونها؟ انظروا لهذا:
    Uzun bir numaranın sonunun bu olduğuna inanır mısınız? Open Subtitles تا-دا! هل تصدقون بأنها نهاية خدعة طويلة جداً؟
    İster inanın ister inanmayın, çokçası sizin ihtiyacınız var. Open Subtitles و تصدقون بهذا أو لا، فإنكما بحاجة إليه تماماً.
    Eğer inanıyorsanız, hayaletlerin diğer hayaletlerden bahsetmesine inanıyor musunuz? Open Subtitles و إذا كنتم تفعلون ذلك هل تصدقون ما تقوله تلك الأشباح عن الأشباح الأخرى ؟
    Bana inanmıyorsunuz öyle mi? Open Subtitles إنكم لا تصدقون أنه غش ليجتاز الاختبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more