"تقدر" - Translation from Arabic to Turkish

    • takdir
        
    • paha
        
    • değer
        
    • değerini
        
    • minnettar
        
    • değeri
        
    • değerli
        
    • kıymetini
        
    • yapabilirsin
        
    • bile
        
    • yaklaşık
        
    • biçilemez
        
    • yapamazsın
        
    • yapabileceğini
        
    • önem
        
    Yani tüm bu şeyleri senin için yapıyorum çünkü takdir etmiyorsun. Open Subtitles لكنني اكتفيت من فعل الأشياء من أجلك لأنك لا تقدر ذلك
    Sadece Hilton Havalimanı gerçekten yaptığınız işi takdir ediyor demek istedim. Open Subtitles مهلا، أريد فقط أن أقول بأن مطار'هيلتون تقدر حقا أعمالك المتواصلة.
    30 seneyi aşkın bir süredir sergilenmemiş paha biçilmez bir sanat eseri. Open Subtitles قطعة لا تقدر بثمن لم يظهر علنا منذ أكثر من 30 عاما.
    Aitlik, size siz olduğunuz için değer veren ve sizin de değer verdiğiniz insanlarla ilişki içinde olmanızdan gelir. TED يأتي الإنتماء من الأرتباط في علاقة شخصية حيث تكون لك قيمةٌ جوهريةٌ عند اولئك الأشخاص وحيث تقدر الآخرين كذلك.
    İlk olarak 2,000$'a satılmış 60 yıl sonra değerini dörde katladı. Open Subtitles بيعت أصلا ب 2000 بعد ستون سنة اصبحت تقدر ب400 بالمائة
    "...ve minnettar bir ulusun duygularına, büyük bir mutlulukla tercüman olarak..." Open Subtitles الرجال و النساء فى جيش الولايات المتّحدة و المواطنون فى أمه تقدر الجميل
    Hatta değeri milyonlarca pound olan manastır topraklarına da sahip olduk. Open Subtitles ضاعفنا دخل الملك واستحوذنا على اراضى الرهبان والتى تقدر بملايين الجنيهات
    Işığı tasarlarken karanlığın takdir edilmesi, hayatımız iyileştirecek şekilde çok daha ilginç çevreler yaratmamıza imkan tanır. TED فهي تقدر الظلام عند تصميم الضوئي ، وهي تصنع بيئات أكثر تشويقا تعزز حقا من قيمة حياتنا.
    O senin hareketinin asaletini takdir edemiyorsa mizacının güzelliğini bir pazarlık silahı olarak kullanıyorsa demek ki mertliğine ve asaletine asla değmez. Open Subtitles و أذا لم تقدر سلوكك النبيل أذا أستعملت طبيعتك الجميلة سلاحاً في المساومة
    takdir edersiniz ki, kolay bir mesele değil. Open Subtitles أنت يمكن أن تقدر بأن الأمر ليس مسألة سهلة
    Onu yakalamak paha biçilemezdi çünkü o bunun tam olarak nasıl kullanılacağını biliyordu. Open Subtitles اصطياد لها كان لا تقدر بثمن لأنها كانت تعرف بالضبط كيفية استخدام هذه،
    Batı'da kaybolmakta olan klasik dünyanın paha biçilmez bilgeliğini barındırıyordu. TED وضمت علوم العالم الكلاسيكي التي لا تقدر بثمن والتي تلاشت في الغرب.
    Her gün, çok fazla paha biçilemez bilginin üzerine sifon çekiliyor. TED كل يوم، معلوماتٍ لا تقدر بثمن يتم التخلص منها بالماء
    Hatta, biz 500 milyar kelimeye değer resimler bulduk. TED في الحقيقة، وجدنا بعض الصور التي تقدر بأكثر من 500 مليار كلمة.
    O boyalı kadınlar bir erkeğin değerini biliyorlar. Doğal olmayan şeyler sormuyorlar. Open Subtitles لايوجد امرأة تعرف كيف تقدر الرجل لايوجد اسئلة لعينة طبيعية
    Ben şu, vücutIarı yarattığı için Tanrı'ya minnettar oIanIardanım Open Subtitles أنا من الناس الذين تقدر الجسم الجميل بغض النظر عن الماركة والموديل
    Biliyorsun, benim yaptıklarıma gereken değeri vermiyors- Daha önce vuruldum. Open Subtitles أنت لا تقدر ما أفعله لقد أطلق علي النار مرة
    Orada gerçekten mevcut değerinden daha değerli madeni paralar var mı? Open Subtitles ألديهم عملات معدنية هناك حقـًا؟ تقدر بأكبر من قيمتها الحقيقية ؟
    Yarın güne başlarken ne giyeceğinizi düşündüğünüzde, umarım bu aşamanın kıymetini bilir ve seçimlerinizin sizi nasıl etkilediğini düşünebilirsiniz. TED غداً، عندما تبدأ يومك وتفكر ماذا سترتدي، أتمنى أن تقدر سير ذلك وتفكر بأن اختيارك وكيف سيجعلك تشعر.
    Her zaman dediğim gibi, "Eğer gülemiyorsan, daha ne yapabilirsin ki?" Open Subtitles دائماً أقول :"إن لم تقدر أن تضحك, فعلى أي شيءٍ تقدر؟"
    Tüm bu kalıtsal değişimlerden korunabilsek de kendi hücrelerimiz bile bizi kurtaramıyor. TED وحتى إن أستطعنا أن نتجنب التعديلات الجينية المؤذية، فلن تقدر خلايانا على إنقاذنا أيضًا.
    İş gücü yaklaşık 13 milyon ve yaklaşık yüzde 80-90'ı kayıt dışı sektörlerde TED القوة العاملة تقدر بحوالي 13 مليون منهم، ونسبة 80 إلى 90 بالمائة منهم في قطاع غير رسمي.
    Korkma. Bunu istesen bile yapamazsın. Open Subtitles لا تقلق يا جورج أنت لا تقدر على الضغط عليَّ حتى إذا حاولت
    Neler yapabileceğini ve işaretini ne kadar uzaktan kaçırdığını biliyorum. Open Subtitles أرى ما تقدر على فعله، وكم أصبحت تخفق في التصويب.
    Amerika Birleşik Devletleri desteğinize çok önem veriyor. Open Subtitles ال هذه الدرجة الحكومة الأمريكية تقدر دعمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more