İfadenizin doğru ve dürüst olacağına dair tüm tanrılara yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسمين بجميع الآلهة أن شهادتك وسوف تكون صحيحة و صادقة ؟ |
Gerçeği,sadece gerçeği... söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسمين أن الشهادة التى ستدلين بها هى الحقيقة و لا شئ سوى الحقيقة ؟ |
Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize Tanrı önünde yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟ |
Siz, Brittany Gold, gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ولاشيء غيرها ليعنكِ الرب؟ |
Tanrının huzurunda gerçekleri, yalnızca gerçekleri söyleyeceğinize yemin ediyor misiniz? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة، الحقيقة بالكامل سو لا شيء سوى الحقيقة، لذا ساعدك اللّه ؟ |
HEP AMA HEP DOST OLACAĞIMIZA YEMİN EDELİM Mİ? | Open Subtitles | "هل تقسمين بأن تكوني صديقتي إلى الأبد؟" |
Beni sonsuza dek seveceğine yemin et. | Open Subtitles | أريدك أن تقسمين أن تحبيني للأبد |
Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize Tanrı önünde yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟ |
Kate, ölümsüzlerden birine dönüştüğümde beni öldüreceğine Tanrı adına yemin eder misin? | Open Subtitles | ...كيت هل تقسمين بالله أنه متى أصبحت أنا من اللاموتى فسوف تقتليننى |
Gerçeği söylemeye yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسمين ان الدليل الذي ستعطية لي هو الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليعينك الرب |
Sadece ve yalnızca gerçeği söyleyeceğinize Tanrının huzurunda yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة فقط وليساعدك الله؟ |
Rohan´in geleceği ve kardeşleri üzerine yemin eder misin? | Open Subtitles | هل تقسمين باخت واخو روهان الذين سيأتيان؟ |
Priscilla, aklını ve bedenini temiz tutacağına... ve evliliğe kadar seksten uzak duracağına yemin eder misin? | Open Subtitles | هل تقسمين بالكتاب المقدس بأنكِ سوف تكونين طاهرة العقل والجسد وانكِ سوف تكونين بعيده عن العلاقات الجنسيه لحين أن تتزوجي |
Bana gerçeği söyleyeceğine yemin eder misin, tüm gerçekler, Ve hiç bir şey ama gerçek şu ki tanrı sana yardım etsin? | Open Subtitles | هل تقسمين بقول الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب؟ |
Doğruyu, yalnızca doğruyu söyleyeceğinize dair yemin ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تقولي الحقيقة الحقيقة كاملة و لا غيرها؟ |
Gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin ediyor musunuz? | Open Subtitles | ،هل تقسمين بأنّك ستقولين الحقيقة الحقيقة الكاملة، لا شيء خلاف الحقيقة؟ |
Doğruyu tüm çıplaklığıyla sadece doğruyu söyleyeceğinize yemin ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تقولي الحقيقة؟ الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
Ömrünüz boyunca, hastalıkta ve sağlıkta onu seveceğine, onurlandıracağına ve yanında olacağına ve yalnızca ona sadık kalacağına yemin ediyor musun? | Open Subtitles | هل تقسمين بأن تحبيه وتحفظي شرفه وتحافظي عليه في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكونين مُخلصة له طالما انكم ستعيشون معاً؟ |
HEP AMA HEP DOST OLACAĞIMIZA YEMİN EDELİM Mİ? | Open Subtitles | "هل تقسمين بأن تكوني صديقتي إلى الأبد؟" |
Kes şunu Roz Herkes senin radyodaki en büyük dedikoducu olduğunu biliyor. Sır tutmaya yemin et | Open Subtitles | توقفي , سوف تقسمين على السرية - لن أخبر أحداً - |