"تكريم" - Translation from Arabic to Turkish

    • onur
        
    • onurlandırmak
        
    • saygı
        
    • onuruna
        
    • anma
        
    • ödül
        
    • şeref
        
    • töreni
        
    • onurlandırmaya
        
    • onurlandıralım
        
    • anısına
        
    • onurlandırma
        
    Şu Etiyopyalı hadıma söyle, şehrimizdeki böyle önemli bir insanı ağırlamaktan onur duyarız. Open Subtitles أقول لكم هذا الاثيوبية أننا سوف سيتم تكريم للترفيه مثل هذا الزائر الهام.
    Onların fedakarlıklarını onurlandırmak için yapman gereken şey çeneni kapalı tutmak. Open Subtitles الطريقة يمكنك تكريم تضحياتهم هو عن طريق الحفاظ على فمك مغلقا.
    Kocanın mirasına saygı göstermek istiyorsan sen de peşini bırak. Open Subtitles إذا رغبتِ في تكريم إرثه، فسوف تتركين الأمر أيضاً
    Bu akşam okuldaki kayıplar onuruna verilen bir resital olduğunu duydum. Open Subtitles لقد سمعت أن العرض الموسيقى سيُقام الليلة من.. من أجل تكريم الطلاب الذين ماتوا
    Bu anı ölümsüzleştirmek için, Sky High koridorlarında yürümüş en güçlü süper kahramana bir anma düzenledik. Open Subtitles ولإحياء هذه المناسبة لقد خطّطنا الى تكريم خاص الى أكثر الخارقون قوة في مدرسة السماء
    Yani ödül yemeğinden çok dedikodu yemeği mi olacak? Open Subtitles إذن هذا غذاء سحاقيات، أكثر منه غذاء تكريم
    Nobel Derneği'nden şeref ödülü almış. Open Subtitles هو قد حصل على شهادة تكريم من مؤسسة نوبل
    Vatansever Kont Lee'yi ödüllendirmek için uçağa Lee Si Yong adını koymayı ve isim töreni için Yuido Havaalanında tören düzenlemeyi düşünüyorum. Open Subtitles لـ تكريم الكونت لي أفكر بأن أسمي الطائرة بـ لي سي يونغ و أقامة حفل في مطار يو أي دو
    Eski gelenekleri sürdürerek ve eski hikayeleri anlatarak atalarımızı onurlandırmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نحاول تكريم اسلافنا بأبقاء تراثنا القديم وأعادة رواية القصص القديمة
    Bilirsin, hiç bir zaman insanoğlunun yağma ve cinayetle onur kazanmasını anlayamadım. Ama onursuz diye dışlandım. Open Subtitles هذا غريب، يتم تكريم رجل للنهب و القتل و ينبذ إن فقد شرفه
    Güneşin doğuşuyla, iş için açık olacağız, ve size büyük bir kazanç sağlamaktan onur duyacağım. Open Subtitles بواسطة شروق الشمس، ونحن سوف تكون مفتوحة لرجال الأعمال، وأود أن يكون تكريم لجعل لكم من القتل.
    Ve bende seni cinayetten tutukladığım için onur duyacağım. Kapa telefonu, Bobby. Open Subtitles وأود أن يكون تكريم أن يوقف لك على القتل.
    Bunlar, Jim Crow yasaları tüm etkisiyle ırkçılığı zorla kabul ettirirken çoğunlukla Güney'de 1890'lardan 1950'lere kadar köleliği sürdürmek için savaşmış konfederasyon askerlerini onurlandırmak için dikilmişti. TED مُهمتهم تكريم الجنود الحلفاء الذين قاتلوا للحفاظ على العبودية معظمهم في الجنوب من 1890 إلى 1950، عندما كانت قوانين جيم كرو سارية لفصل السود عن الأمريكيين.
    Dünyayı onurlandırmak istiyorsan ailenide yanında istersin Open Subtitles حسنا عندما يتم تكريم الفرد يحب أن تكون عائلته بجواره
    Paramı bir yardım kuruluşuna bağışlayarak, büyükbabamı onurlandırmak istiyorum. Open Subtitles أريد تكريم جدي ، بإهداء ورثي لجمعية خيرية
    ...amaç, geride bıraktığı mirası kutlamak, anısına ve başardıklarına saygı göstermek. Open Subtitles إنّه حول الإحتفال بثراتها، تكريم ذكراها، وإنجازاتها.
    Sayın Yargıç, bir noktada, verdiğiniz karara saygı duyulmalı. Open Subtitles شرفك، في مرحلة ما يجب أن يكون تكريم حكمكم.
    - onu doğurtan yabancının onuruna. - Oh, bunu yapmak zorunda değilsin. Open Subtitles تكريم للغريب الذي ساعد في ولادته - انت غير ضروري أن تفعل ذلك -
    ...Müzik haberlerine gelince:, Anneler Günü onuruna Elvis Presley, Tahoe Gölü'ndeki Sahara Open Subtitles في أخبار الموسيقى الأخرى، في تكريم عيد الأم، سيقوم (إلفيس بروسلي) بإحياء حفلة موسيقية خاصة
    Bugün mü? Başkentin yarısı Senatör Reeves'i anma merasiminde. Open Subtitles نِصْف العاصمة في مراسم تكريم عضو مجلس الشيوخِ رييفز
    Bir ödül töreninde başka bir kadınla aynı kıyafeti giymiş olmanın ne kadar utanç verici olduğunu biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعرفون كم هو محرج أن تذهب لحفل تكريم مرتديا نفس ملابس إمرأة أخرى؟
    O gün geldiğinde kitabını yayınlamaktan şeref duyacağım. Open Subtitles في ذلك اليوم أنا وسيتم تكريم نشر لك.
    Ajan Scott'ın cenaze töreni önümüzdeki hafta yapılacak. Open Subtitles مراسيم تكريم العميل (سكوت) مخطط لها لنهاية هذا الأسبوع.
    Her şeyi aynı şekilde yaparak annemin anısını onurlandırmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول تكريم ذكرى أمي بجعل الأشياء كما كانت
    Bestekârların ruhlarını çalalım ve onların müziğini onurlandıralım. Open Subtitles دعونا نسرق فقط أرواح الملحنين الذين نريد تكريم موسيقاهم
    En tepede iki tapınak var, kuzeyde yazın yağmur tanrısını onurlandırma ritüelleri yapılıyor ve güneyde kışın savaş tanrısını onurlandırma ritüelleri yapılıyor. TED في الأعلى معبدان: الشمال، حيث طقوس تكريم إله المطر في الصيف، والجنوب هو حيث طقوس تكريم إله الحرب في الشتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more