"تكسب" - Translation from Arabic to Turkish

    • kazanmak
        
    • kazanıyorsun
        
    • kazandın
        
    • kazanıyor
        
    • kazanırsın
        
    • hak
        
    • kazanabilirsin
        
    • kazanmaya
        
    • kazanamazsın
        
    • kazanacaksın
        
    • kazanır
        
    • kazanmayı
        
    • kazanmalısın
        
    • elde
        
    • kazanan
        
    Dik durup para kazanmak istiyorsan, o zaman dağlara geri git. Open Subtitles إذا تريد أن تكسب مال يُعمر طويلاً، إركب راجعًا إلى الجبال.
    Elbette böyle bir durumda, hayırseverlikten nasıl para kazanabilirsiniz eğer hayır işi, para kazanmak için kefaretiniz olsa? TED اذن كيف يمكنك ان تكسب المال من اعمال الخير ام كانت اعمال الخير هى عقوبة كسب المال.
    Söylesene Wyatt... sen ne kadar kazanıyorsun? Open Subtitles قل لى يا ويات كم تكسب ، حوالى 100 دولار فى الشهر و دولاران مقابل كل إعتقال ؟
    - ...kayıtlı kız adı var... - Sen kazandın. - Adım Esterhazy. Open Subtitles حسناً ، أنت تكسب إنه استرهيزي برونهيلد استرهيزي
    Hadi Jessie. - Kereste işinden iyi kazanıyor musunuz? Open Subtitles هيا جيسى مستر بيرنز هل تكسب الكثير فى تجاره الخشب ؟
    Bu örnek, hayatta karşılaşılan birçok durumu özetler, beklersen kazanırsın ama sabırlı olman lazım. TED هذا يطابق الكثير من الأوضاع في الحياة التي فيها تكسب بالصبر، لكن يجب أن تكون صبوراً.
    Söyledikleri anlamlı. Mahmuzlarını hak etti. Open Subtitles هناك شئ جديد فيما تقوله فهي تكسب مراكز جديدة
    İyi para kazanabilirsin. Günde 500 papel. Open Subtitles تستطيع حقاً ان تكسب المال، خمس مئه دولار يوميا
    Daha az konuşup daha çok ata binsen, koşuları kazanmaya başlayabilirdin. Open Subtitles تعلم , إذا بدأت فى الركوب أكثر وقللت من كلامك ربما تكسب السباق
    Bir puan kazanmak için bir mazlumu kurban etmeye her zaman hazırsınız. Open Subtitles انت دائما مستعدا للتضحية بأى مستضعف من اجل ان تكسب نقطة
    Çabucak para kazanmak için herkesi köpeklere yem olarak atabilirsin. Open Subtitles انت مستعد لإرسال اي شخص إلى الهلاك من اجل ان تكسب المال بسرعة
    70'lerin sonlarında, bankacılık para kazanmak için yapılacak bir iş değildi. Open Subtitles تدخن ؟ في أواخر السبعينات العمل البنكي لم يكن وظيفة تدخل فيها كي تكسب قدر كبير من النقود
    Tonla para kazanıyorsun ama hâlâ paramız yok. Büyük bir iş peşindeyim. Open Subtitles -أنت تكسب كل هذا المال , لكننا لانزال لانحصل على أي شيء
    - Kısacası artık geçinemiyorum. - Yapma. Sayemde iyi kazanıyorsun. Open Subtitles ـ أعني ، أنني لا أستطيع الإستمرار على هذا المنوال ـ أنت تكسب جيداً معـي
    Tüm bu paraları arabaları tamir ederek mi kazandın? Open Subtitles تكسب كل ذلك المال بتصليح كل تلك السيارات؟
    - Mafya mı? Otelin yönetimi sırtınızdan çok para kazanıyor olmalı. Open Subtitles إذن إدارة الفندق تكسب الكثير من المال منكن.
    Turnuvayı kazanırsan, saygı da kazanırsın. Open Subtitles إذا فزت بدورة المباريات سوف تكسب إحترامهم
    Senin aksine, eğer ben dedektif olmak istesem bunun hak etmek için gerçekten çalışmam gerekir. Open Subtitles إنّ كنت تريد أنّ تكون مخبراً يجب أنّ تجتهد لكي تكسب عيشك.
    Altı aylık maaşını, on dakikada kazanabilirsin. Open Subtitles في غضون عشرة دقائق يمكنك أن تكسب ستة اضعاف راتبك الشهري
    Neden benim yaptığım gibi yanlarında olarak onların sevgisini kazanmaya çalışmıyorsun? Open Subtitles لمـاذا لاتحـاول أنّ تكسب حبّهـا بأنّ تكون هنــا ، مثلمـا أنا أفعــل ؟
    Basın kartını arkadaş edinerek kazanamazsın. Open Subtitles انت لا تكسب في الصحافه بواسطة صنع الاصدقاء
    Kelly bu atışı yaparsa on bin dolar kazanacaksın. Open Subtitles حتى الآن إذا كيلي يجعل هذه النار، تكسب 10،000 دولار.
    Bu aile günde kabaca 1 dolar kazanır. TED هذه العائلة تكسب حوالي دولار واحد يوميا.
    Çünkü, herşeyi kaybetme riskine girdiğinde, herşeyi kazanmayı da değişmez bir şekilde ısmarlıyorsun. Open Subtitles لأنه عندما تجازف بخسارة كل شئ، دائماً ما تكسب كل شئ
    Hayır tatlım, C.H.E.E.S.E.'i kontrol eden şu adamın dostluğunu kazanmalısın. Open Subtitles لا عزيزي، عليك أن تكسب مودّة الشاب الذي يتحكم بالرجل الآلي
    Biraz enerji gerektiriyor, fakat yeniden inşa ederseniz, tüm malzemeyi parçalara ayırırsınız, bu parçaları kullanırsınız, ve enerjinin bir kısmını yeniden elde edersiniz. TED وهذا يتطلب طاقة .. ولكن إن اعدت بناءه أي بتفيكه بأكمله .. ومن ثم إستخدام ما يمكن إستخدامه فأن تكسب طاقة في هذه الحالة
    Burada caddede ilerlersek, günde yaklaşık 2-3 dolar kazanan bir aile buluruz. TED ثم نتجه أعلى الشارع هنا, فنجد أسرة تكسب حوالي إثنان أو ثلاثة دولارات في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more