"تلقيت رسالة" - Translation from Arabic to Turkish

    • mesaj aldım
        
    • mektup aldım
        
    • mesaj geldi
        
    • mektubu
        
    • bir not
        
    • bir mesaj
        
    • mesajı aldım
        
    • mektup geldi
        
    S... tir. Florence'dan tuhaf bir mesaj aldım. İstifa etmeyi düşünüyormuş. Open Subtitles تبا، لقد تلقيت رسالة غريبة من فلورانس انها ترغب في الاستقالة
    İşte mesaj aldım. Tamiratçı mı arıyorsun? Open Subtitles لقد تلقيت رسالة فى المكتب تقول إنك تبحث عن مقاول
    Bir mektup aldım. Akşam yemeğine burada olacak, 8:00'de efendim. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة ، سوف يكونان هنا عند موعد العشاء
    Bir süre sonra onun da öldüğüne dair mektup aldım. Open Subtitles و بعد وقت قليل تلقيت رسالة تفيد بموته هو ايضا
    Adli tıptan mesaj geldi. Laboratuvardakiler arabanın boyasını incelemişler. Open Subtitles تلقيت رسالة من وحدة الطب الشرعي، تم التعرّف مبدئياً على نوعيّة الطلاء.
    Telesekreterimden, çok üzücü bir mesaj aldım ve bunu bana açıklamanı bekliyorum. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة مقلقة على جهاز الرد الآلي. وأردي منك أن تشرحها لي.
    Şimdi, seanslarımın iptal edildiğini söyleyen bir mesaj aldım. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة للتو تقول أنه تم الغاء حصتي
    Wade Crewes cinayetlerini tekrar incelemek üzere, buraya gelmemi isteyen bir mesaj aldım. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة تخبرني ان اتي هنا لمراجعة جرائم وايد كروز
    Millet, az önce yerel bölge bürosundan bir mesaj aldım. Open Subtitles يا جماعة,لقد تلقيت رسالة للتو من المكتب الميداني
    Ooh, babanın fantazi futbol liginden mesaj aldım. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من.. لعبة كرة القدم الخيالية الخاصة بوالدك.
    Kuzenimden şimdi bir mesaj aldım, daha geç olmadan ayrıl diyor. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من قريبي كما تعلم ، تحذيرية يقول لي ان اغادر قبل فوات الأوان
    Bugün ondan bir mektup aldım. Eğer kabul edersem her şey hazırmış. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة منه فى اليوم التالى و كان كل شئ سيكون معداً إذا أردت
    Bu sabah beni çok şaşırtan bir mektup aldım. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة هذا الصباح، وقد ادهشتني بشكل كبير
    Birkaç gün önce Tarnapol'daki bir Alman öğretmenden bir mektup aldım. Open Subtitles تلقيت رسالة قبل بضعة أيام من استاذ ألماني في تارنبول
    New York'taki konservatuardan bir mektup aldım. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    Daha bu sabah kardeşimiz Mary'den bir mektup aldım. Keyifsizmiş. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من أختها ماري هذا الصباح
    Sevgili baba, dün Frances ve Florence'dan bir mektup aldım. Open Subtitles أبي الغالي : أنا تلقيت رسالة من فرانسيس و فلورنس بالأمس
    Aslına bakarsan biraz önce mesaj geldi, uçuşumuz yarına kadar rötarlıymış. Open Subtitles في الحقيقة تلقيت رسالة أن الرحلة تأجلت حتى الغد
    İsimsiz mektubu senin yaptığını anladım. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من مجهول .تقول بأنكِ من فعل ذلك
    Başka bir not daha var. Ölen kadının kanıyla yazılmış. Open Subtitles تلقيت رسالة أخرى وهذه كُتبت بدم امرأة مقتولة
    Dün geç saatte bir yardım mesajı aldım ve sizin tehlikede olduğunu düşündüm Open Subtitles البارحة تلقيت رسالة إستغاثة علي حبة من الأرز لذا أعتقدت بأنكم في خطر
    Babası demişken, bugün ondan mektup geldi. Open Subtitles وبالحديث عن والده تلقيت رسالة منه اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more