"تمكنت من" - Translation from Arabic to Turkish

    • başardın
        
    • buldum
        
    • buldun
        
    • onları
        
    • başardım
        
    • ettim
        
    - Booth, başardın. - Biliyor musun, evrenin en sıcak yerini turluyorum. Open Subtitles تمكنت من القدوم أنا أذهب للسياحة في أكثر المناطق حرارة في الكون
    Yolculuk rahatsız edici olsa bile, sen mışıl mışıl uyumayı başardın. Open Subtitles بالرغم من أن الرحلة وعرة قليلة, أنت تمكنت من النوم جيداً.
    Geniş bir mağara, bir tünel ağı ve küçük oyuklar buldum. Open Subtitles تمكنت من تحديد قافلة رئيسية كبيرة وشبكة من الأنفاق والكهوف الأصغر
    O halde sanırım yerini buldun. Open Subtitles إذن ، أعتقد إنك تمكنت من العثور على المكان المُراد
    Eğer onları gönüllü olmaya razı edebilirsen haydi, bol şans. Open Subtitles إذا تمكنت من جعلهما يتطوعان في مشروعك فلتتفضل إبدأ السباق.
    Ayıyı mızrağımla öldürdüm ve köpeği de çıplak ellerimle boğmayı başardım. Open Subtitles قتلت الدب برمحي. و تمكنت من خلق الكلب بواسطة يدايّ العاريتين.
    Durumu bildirip buraya kadar takip ettim. - Teşekkürler çavuş. Open Subtitles اتصلت وبلغت عن الأمر و تمكنت من ملاحقته الى هنا
    Tanrı'nın yardımıyla ya da bir şekilde bu işten Forrest Gump gibi sıyrılmayı başardın. Open Subtitles بنعمة الله أنا لا أعرف ماذا لقد تمكنت من فورست كامب طريقك من خلال هذا
    Düşmanlarımızla barış yaparken, onları yok etmeyi başardın. Open Subtitles عن طريق التصالح مع أعدائنا تمكنت من قتلهم
    Hem kendi devletini hem de en yakın müttefiğimizi kızdırmayı başardın. Open Subtitles أنت بطريقة ما تمكنت من إغضاب كلتا حكومتك وحكومة واحدة من أقرب حلفائنا.
    Sonuçta sen son bin yıldır kimsenin yapamadığını başardın.. Open Subtitles انتِ الوحيدة في مايقارب الاف السنين التي تمكنت من الحصول على هذا
    Nasıl başardın o atışı? Open Subtitles كيف تمكنت من إطلاق تلك الطلقة ؟ قصة طويلة
    Ama nasıl olduysa yardıma gerek olmadan Dmitri'yi yakalamayı başardın. Open Subtitles ولكن بطريقة ما بطريقة ما تمكنت من اسقاط ديميتري بدون اي مساعدة
    Bu yüzden, eğitimime devam ettim, bana iş vermeyi kabul eden birini buldum ve İyiliksevenlerdeki gönüllü işimden çok keyif aldım TED لذا لحقت بتعليمي ووجدت شخصاً تمكنت من اقناعه لإعطائي وظيفة وقد استمتعت بعملي التطوعي في السامريون
    Fedakarlık yaparız. İşte şimdi bunun bir yolunu buldum. Open Subtitles والآن أخيرا تمكنت من العودة إلى طريق الأحلام وسوف أحققها , كيت
    Senin kadar harika bir kızı nasıl buldum ben? Open Subtitles كيف تمكنت من الحصول على فتاة عظيمة مثلك ؟
    Potansiyel hedefleri tanımlamanın bir yolunu buldun mu? Open Subtitles هل تمكنت من إيجاد أي شىء يكون مصدر عون لنا لتحديد من هم الأهداف المحتملة
    Tommy V hakkında bir şey buldun mu? Open Subtitles هل تمكنت من العثور على شيء للمدعو تومي في؟
    Eğer var iseler, onları bulabilirsiniz, ... ... belkide yaşlanan bir gen üzerinde bir takım şeyler yapabilirsiniz. TED وإذا كانت موجودة ,تمكنت من إيجادها إذاً رُبما نتمكن من فعل شيء حيال ذلك.
    Eğer onları bulabilirsem, bir hikâyede toplayabilirdim. TED إذا تمكنت من العثور عليها، بوسعي إذاً جمعها في رواية.
    Böyle söylenir ama ben birkaç kişinin izini kaybetmemeyi başardım. Open Subtitles هــذا مــا قـِـيل تمكنت من إبقاء العلاقة مع بعض النــاس
    Fakat telefonu kullanılmaz hale gelmeden önce alevler arasından kurtarmayı başardım. Open Subtitles ولكن تمكنت من اخماد النيران قبل تدمير هاتفه الخلوي أعطني الهاتف
    Uzun zamandır yoktun ve ben senin yokluğunda kendi başıma idare ettim. Open Subtitles لقد غبت ..فترة طويلة، و لقد تمكنت من ذلك على حد ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more