"تملك أي" - Translation from Arabic to Turkish

    • yok
        
    • var
        
    • Hiç
        
    • Hiçbir
        
    • mu
        
    Ama her şey dağılınca, anladın ki Hiçbir şeyin yok senin. Open Subtitles و عندما انهار كل هذا اتوعبت أنك لا تملك أي شيء
    Hiç hayal gücün yok. Open Subtitles لا أعلم لما اسميتك نابليون بينما لا تملك أي خيال
    Gördüğüm kadarıyla pek fazla bir şansın yok? Open Subtitles برأيي لا تملك أي خيار, صحيح؟ لا أعتقد أنك تملك خياراً
    Çılgınca ve aptalca geliyor kulağa, ama aslında ucuz ve köhne bir şey yerine Hiçbir ekipman edinmemeyi tercih eden hastaneler var. TED قد يبدو ذلك جنون، وغبي. لكن هناك فعلاً مستشفيات تفضل أن لا تملك أي معدات على أن تملك معدات تبدو رخيصة وتافهة.
    Programımıza alabileceğimiz bir hastanız var mı acaba? Open Subtitles لأجل دراسات علاجية لقد كنت أتسائل إن كنت تملك أي أحد قد يكون قادراً من أجل نقله للبرنامج
    Bu bir mücadeleydi. Mesela Hiç düz bir tahtan yokken nasıl bir tavan yaparsın? TED إنه تحدي: كيف يمكن أن تصنع سقفا إذا كنت لا تملك أي ألواح مسطحة للعمل بها؟
    Benim korumam olduğunu söyledin ama silahın yok. Open Subtitles .لقد أخبروني أنك حارسي الشخصي لكنك لا تملك أي سلاح
    Janine'in yasal olarak bunu yapma hakkı yok. Open Subtitles جانين لا تملك أي حجة تعتمد عليها قانونيا
    Senin üç tane filmin yok. Hem de Hiç yok. Neden mi? Open Subtitles أنت لا تملك 3 أفلام ، أنت لا تملك أي أفلام أتعرف لماذا ؟
    6 AY SONRA Ee, bunun nereden geldiğine dair bir fikrin yok mu? Open Subtitles اذن فأنت لا تملك أي فكرة من أين أتى هذا ؟
    Eğitimin yok, Hiçbir yapımda bulunmadın. Open Subtitles أنت لا تملك أي تدريب، أنت لم تشارك أبداً في عمل إنتاجي.
    Bir sitilin yok, sıkıcı yemeklerden hoşlanıyorsun ve fazla sağduyulusun. Open Subtitles لا تملك أي شكل أنت تحب الطعام الممل و لا تملك حس معقول
    Kural ihlalin yok, değil mi? Open Subtitles أنت لا تملك أي أنتهاكات للقانون، أليس كذلك؟
    Hayır. Hatta arkadaşı yok diye ben üzülürdüm. Open Subtitles كلاّ، بل كان يقلقني أنّها لم تكن تملك أي صديق
    O kadar vaktimiz var mı sence ? Open Subtitles إذاً، أنت لا تملك أي مكابح هوائية. يمكنك ربط الخراطيم بمجرد حصولنا على وقفة
    Daha fazla bandın var mı? Open Subtitles هل تملك أي أشرطة لاصقة متبقية في هذا الشيء
    Hiç bir fikrin yok Neyim var benim. - Sorun da bu. Open Subtitles أنت لا تملك أي مشكلة عن خطبي هذه المشكلة
    Hukuk sisteminde Hiçbir deneyimi yoktu, mahkemenin gözünde Hiç parası ve gücü yoktu. TED لم تكن تملك أي خبرة بالنظام القضائي، ولا مال، ولا سلطة في أعين المحكمة.
    Nerden biliyorsun bunları, yoksa Hiçbir kadının seninle ilgilenmeme nedeni bu mu ! Open Subtitles .. هل لأنك لا تملك أي صفة منهم و لذلك النساء تحبك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more