"جديا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Cidden
        
    • Gerçekten
        
    • Ciddiyim
        
    • Ciddi misin
        
    • ciddiye
        
    • Sahiden
        
    • ciddi ciddi
        
    • Ciddi misiniz
        
    Çünkü beraber, birlikte çalışarak, Cidden bir şeyleri değiştirmeye başladığımızı düşünüyorum. TED لانه معا, بالعمل معا اعتقد جديا بانه يمكننا تغيير الاشياء
    Cidden, notlarımı panoda gördün. Daha iyi olmak için ne gerekirse yaparım. Open Subtitles جديا, رأيتني في المجلس سأفعل ما يتطلبه الامر لأنهي هذا
    Cidden, devamlı müşterimiz olmakla ilgilenmen için ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles انتظري. جديا, ما الذي سيجعلكِ مهتمه بأن تكوني عميله دائمه لدينا؟
    Ama Gerçekten, fikirlerin ya da eklentilerin varsa bana söyle. Open Subtitles لكن جديا ان كانت لديك أي أفكار أو تعديلات أخبرني
    Eğer Gerçekten ciddiyseniz, sanırım nezaketen dinleyebiliriz fikrinizi. Open Subtitles لو كنت جديا حقا, اقل ما يمكن هو ان نسمع رأيك بكل تهذيب
    Çok Ciddiyim. Canını yakmak istemiyorum, ama elimden bir kaza çıkabilir. En son kazandığın kavgayı beşinci sınıfta bir kızla yapmıştın. Open Subtitles جديا. أنتت لم ترَبح معركة منذ الصف 5، وتلك كَان ضدّ بنت
    Ciddi misin anne, ortak parti mi düşünüyorsun? Open Subtitles بجد يا أمي؟ أنتِ لا تفكرين جديا في دمج الحفلتين؟
    Cidden, Nina, bazı şeyleri konuşmamız gerek. Open Subtitles جديا , نينا ؟ . نحن نحتاج للتكلم عن بعض الامور ..
    Tamam artık, Cidden mesajlaşma konusunda kendini geliştirmelisin. Open Subtitles المغازلة حسنا , جديا يجب ان تغير رأيك بشان المراسلة
    Cidden, senin o kirpiğinin gerçek olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles جديا, لا يمكنني تصديق أن رموشك هذه حقيقية
    Cidden, kimin benzini biter ki? Open Subtitles جديا .. من الذي ينفذ منه البنزين ؟ اعلم ..
    Cidden, o kadar genç bir kız daha enerjik olmalı ! Open Subtitles جديا , انها في هذا العمر يجب ان تكون اكثر حيوية!
    NYU'a gideceğim! Cidden,çivili kaldım. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى جامعة نيويروك جديا, لقد نجحت بذلك
    Hep resmi konuşur. Cidden, izle. Open Subtitles انظر الى هذا كل شي هو بالجمع الملكي جديا انظر
    Bir parti elbisesinden daha parlak... ama Gerçekten, bu onun kafasını karıştırdı. Open Subtitles كيف بخصوص ملابس الحفلات لكن جديا , هو خرج معه
    Ama Gerçekten, daha önce böylesi kızlar görmemişsinizdir. Open Subtitles جديا, انت لم ترى فتيات مثلهم قبلا. حسناً
    Yani, Gerçekten, biz bunu her ay bir hafta sonu yapıyoruz. Open Subtitles اعني, جديا, نحن نفعل هذا مرة كل عطلة اسبوع
    Çok Ciddiyim. Canını yakmak istemiyorum, ama elimden bir kaza çıkabilir. En son kazandığın kavgayı beşinci sınıfta bir kızla yapmıştın. Open Subtitles جديا. أنتت لم ترَبح معركة منذ الصف 5، وتلك كَان ضدّ بنت
    İçeri giremezsin dostum. Ben Ciddiyim dostum. Hemen git buradan. Open Subtitles لا يمكنك الدخول إلى هنا جديا أخرج من هنا
    Belki düşmanca tavrı biraz azaltmalısınız. Hey, hey, hey! Ciddiyim, kesin hemen. Open Subtitles ربما تتراجعان عن العداوة جديا , هذا سينتهي الآن
    - Ve koruda da. Davasını hükümsüz bıraktı. - Sen Ciddi misin? Open Subtitles وقام بذلك بتدبير محاكمة غير قانونية جديا ؟
    Bu kadar ciddiye alacağını bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك سوف تأخذين ذلك الكلام جديا
    Sahiden, buradan nasıl çıkmayı düşünüyorsun? Open Subtitles جديا ماذا كيف تخطط للخروج من هناك؟
    Eserine şöyle bir kez baktıktan sonra... 10 gün boyunca kendini içkiye verdi... ciddi ciddi onu yakmayı düşündü... ve en sonunda evi satılığa çıkarmakta karar kıldı. Open Subtitles وحصل على وتبدو جيدة في ما كان قد أنجز ، حصلت مزق طافوا في حالة سكر لمدة 10 أيام ، تفكير جديا عن اشعال النار بها ،
    Bazı bikinili adamlar senin çantanın aynısından almışlar. Ciddi misiniz? Hiç komik değil. Open Subtitles لابد أن رجلا يلبس بكيني رحل بحقيبتك. جديا, يارفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more