"جلسات" - Translation from Arabic to Turkish

    • seans
        
    • seansları
        
    • seansı
        
    • seanslar
        
    • duruşma
        
    • oturumları
        
    • oturum
        
    • seansından
        
    • seanslarını
        
    • seanslarının
        
    • seanslarında
        
    • seansa
        
    • oturumu
        
    • duruşması
        
    • seanslarına
        
    Müşterilerimin pek çoğu 3-5 seans sonra sonuçları almaya başladı. Open Subtitles مُعظم عُملائي يتذوّقون النتائج من بعد ثلاث إلى خمس جلسات.
    Farai Büyükanne Jack'le bankta 6 seans yaptı. TED كان لفاراي ست جلسات على مقعد الحديقة مع الجدة جاك.
    Kurallara uyma konusunda iyi olduğum için zorunlu seansları vermediler ya. Open Subtitles حسنا، لمْ يقوموا بإعطائي جلسات إجباريّة لأنّي بارع في اتباع القواعد.
    Sağlık sigortam, deli doktoru ve konuşma terapistiyle onar seansı kapsıyordu. Open Subtitles تأميني الصحي لا يغطى سوى عشر جلسات مع الطبيب النفساني وعشر جلسات مع طبيب التخاطب
    Her hafta internette seanslar yayınlamaya başladık. TED بدأنا كل أسبوع بنشر جلسات على شبكة الانترنت.
    Ne kadar kıllı olduğuna bağIı. Genelde 2-4 seans. Open Subtitles هذا بالطبع يعتمد على إلى درجة أنت مشعر فالمسألة دوماً تستغرق من جلستين إلى أربعة جلسات
    Merak etmeyin, karar vermeden önce, en az üç seans görüşmemiz şart. Open Subtitles لا تقلقي. المطلوب .تمضية ثلاث جلسات قبل أن أستطيع الحكم
    Üç seans, evlat. Tavsiye için bana verilen bu. Open Subtitles للأسف بني، ثلاث جلسات فقط، هذا كل مالدي لأكتب التوصية
    Benim anladığım, doktor, LuthorCorp'un sigorta bölümü benim beş seans psikiyatrik tedavi görmemi istediler. Open Subtitles ما الذي أفهمه يا دكتوره بأن حامل تأمين شركة لوثر كورب أصر بأن أحضر 5 جلسات للعلاج النفسي
    Psikolojimi araştırmak için daha yeni beş seans harcadık. Open Subtitles لقد قضينا 5 جلسات محاولة لإكتشاف حالتي النفسية
    Geçmişe bakınca keşke diyorum, sadece neşeli etkinlikler değil, daha fazla dinleme seansları düzenleseydik. TED في وقت لاحق، أتمنى لو كنا عقدنا المزيد من جلسات الاستماع، ليس وحسب تلك اللقائات المرحة.
    Bu hastanede geçen neredeyse tüm zamanlarıma bayılırdım, tabii ki fiziksel tedavi seansları haricinde. TED أحببت كل شيء تقريبا في الوقت الذي أمضيته في المستشفى باستثناء جلسات العلاج الطبيعي
    İşkence seansları esnasında, büyük siyasi tartışmalar yaptık. Open Subtitles بين جلسات التعذيب ، كان لدينا مناقشة سياسية كبيرة.
    Belki de birkaç beyin fırtınası seansı daha düzenlemeliydin.. Open Subtitles ربما كان يجب أن يكون لديك جلسات للتفكير بإبداع أكثر
    İlacı kullansaydın bile Violet ile seanslar yapacaktınız. Open Subtitles حسناً، حتى لو أردتي تعاطيه ستكون هناك جلسات علاجية مع فايوليت
    Bir çok politik analist Saray Yargı Komitesi'nin iddianamelerinin duruşma başlatacağını öngördü. Open Subtitles عدد من المحللين السياسيين توقعوا أن اللجنة القضائية للمجلس ستبدأ جلسات الإستماع إلى بنود الإتهام. دعينا نتوقف هنا.
    Hayır, çünkü onlarla işim bitti. Hipnoz, rüya günlükleri fikir oturumları... Open Subtitles من التنويم المغناطيسي و دفاتر الأحلام و جلسات الإستشارة
    Fakat 12 oturum boyunca Çince'ye maruz kalan bebeklere ne olduğuna bakalım. TED ولكن تنبهوا إلى ما حدث لهولاء الأطفال التعرض إلى لغة الماندرين لمدة ثلاث جلسات.
    Elektrik seansından beridir mesanem pek iyi değil. Open Subtitles مثانتي لم تعد كما كانت منذ جلسات التعذيب بالكهرباء
    seanslarını bitirmen için bir seans daha yapmalıyız. Open Subtitles يجب أن نقوم بجلسة لنناقش فيه إنهاء جلسات علاجك
    Fark ettiğinde iş işten geçmişti terapi seanslarının kayıtlı olduğu telefonu, artık çalışmıyordu. Open Subtitles ولكنه ادرك ذلك بعد فوات الاوان الهاتف كان يدور في الغسالة جلسات علاجه لم تعد فعالة
    Yani, Aickman ve Jonah ruh çağırma seanslarında ünlü olmuşlar. Open Subtitles -اعني بان جلسات "إيكمان" و"جوناه " لتحضير الأرواح كانت مشهورة
    Bu henüz ikinci toplantımız ve bundan başka sekiz seansa ihtiyacımız var. Open Subtitles هذه مقابلتنا الثانية ، 8 جلسات أخرى مطلوبة ، ولكن بالمرة القادمة علينا
    En kısa sürede bir kongre oturumu ayarlanacaktır. Amerikan halkı her şeyi bilmeyi hak ediyor. Open Subtitles جلسات الإستماع ستجدول في أقرب وقت ممكن، الشعب الأمريكي يستحق هذا
    Hafta sonu kefaret duruşması yapmazlar. Open Subtitles إنهم لا يعقدون جلسات الاستماع للخروج بكفالة في نهاية الأسبوع
    Seninle öfke kontrolü seanslarına devam etmek istiyorum ama bu sana bağlı. Open Subtitles أرغب بإكمال جلسات ضبط النّفس معك .. ولكنّ القرار بيدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more