"جنون" - Translation from Arabic to Turkish

    • delice
        
    • saçmalık
        
    • deli
        
    • çılgın
        
    • çok saçma
        
    • paranoya
        
    • çılgınlığı
        
    • kızgın
        
    • aptalca
        
    • manyak
        
    • delilik
        
    • çılgınca
        
    • Çılgıncaydı
        
    • Çılgınlık
        
    Tamam, henüz benden beklediğin kadar ince detaylı, delice bir fikir değil. Open Subtitles الموافقة، هو ليس رغم ذلك المفصّل بشكل رفيع جنون جئت للتوقّع منّي.
    - Bu kadar da olmaz! - delice olduğu biliyorum. Open Subtitles .. ــ أنتِ لا تقولين ــ أعرف أنّ هذا جنون
    Bu saçmalık. Open Subtitles سيعترضون إذا صلّى أبنائهم بداخل صفوفهم. هذا جنون.
    Ama bu saçmalık, çünkü açıkçası, çok şık görünüyorsun. Hemen yola çık! Open Subtitles و هذا جنون, لأنك بصراحة تبدو رائعاً الآن عليك الذهاب
    deli dana hastalığının yol açtığı ebola virüsünden kaynaklanan her şey olabilir. Open Subtitles قد يكون أي شيء من مرض الأيبولا و حتى مرض جنون البقر
    bu delilik kim benim öğretmemi ister ki ben zaten çılgın fikirliyim bi de iyi yanından bak o kurbağa suratlıdan daha kötü olamazsın Open Subtitles هذا جنون , من يريدنى ان ادرّس اى شئ؟ انا هراء , هل تذكر؟ على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها
    Haydi ama. Bu çok saçma. Hey, haydi nalbur dükkanına gidelim. Open Subtitles . هذا جنون . مهلاً , دعينا نذهب إلى مخزن المعدات
    delice geldiğini biliyorum, ama bunların beni koruyabilecek tek şey olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles انا اعلم انه يبدو جنون ولاكني اشعر بأنه الشئ الوحيد الذي يحميني
    Kulağa ne kadar delice gelirse gelsin, o adam hayatımı kurtardı. Open Subtitles بالرغم من كون هذا جنون إلا أن . الرجُل أنقذ حياتى
    Dönemin birçok göçmeni gibi New York'taki Aşağı Doğu Yakası'na vardılar ve delice bir eritme potasıyla karşılaştılar. TED وكغالبية المهاجرين حينها، فقد وصولوا إلى الجانب الشرقي السفلي في مدينة نيويورك وواجهوا جنون تعدد الأعراق هناك.
    delice. Kısaca yenililik döngülerinden, gelişen şeylerden, yüksek aktivitede çalışan ve sonra kullanım dışı kalıp, yeni birşeylerle değiştirilen şeylerden bahsetmek istiyorum. TED جنون. التكلم بإيجاز حول دورات الإختراع, الأشياء التي تزدهر, حينما تكون فعّالة جدا و تموت حينما تستبدل بشيء آخر.
    -Bir şey al da sil şunu Luke. -Ama bu delice. Neden? Open Subtitles ـ هات حاجة و امسحة لوك ـ لكن هذا جنون لماذا؟
    Bu saçmalık. Open Subtitles حسناً، هذا جنون لماذا يعطوك أغطية مضادة لصدمات الأطفال؟
    Ama açık olmak gerekirse bu bira rakamları tam bir saçmalık. Open Subtitles ولأكون واقعي هذا كان جنون مطلق بعدد العلب لا احد يستطيع ان يشرب بذاك القدر
    Ben senin için fedakarlık yapınca oluyor, ama kendine gelince saçmalık diyorsun. Open Subtitles اذاً انه جيد لك ان اقدم لك التضحيات ولكن بالنسبة لك هذا جنون
    Kabalık etmek istemiyorum ama bana da kaşar ve deli gibi görünüyorsun. Open Subtitles لاأريد أن أكون وقح, ولكنه يبدو كـ عهر و جنون بالنسبة لي
    Beni takip ettiğini ve biraz deli biri olduğunu söyledim. Open Subtitles أنا فقط قلت لهم بأنها كانت تطاردني و كأنه جنون
    Soya fasülyeleri Avrupa'ya ve Çin'e hayvan besini olarak ihraç ediliyor, özellikle yaklaşık on yıl önce yaşanmış deli dana hastalığından sonra, artık hayvan proteinlerinden faydanlanmak istemediğimiz zamanlardı, çünkü hastalığın bulaştırma riski vardı. TED محاصيل فول الصويا هذه تصدر نحو أوروبا والصين كعلف للحيوانات، خاصة بعد الذعر الذي سببه مرض جنون البقر قبل عقد من الزمن، حيث لم نعد نريد إعطاء الحيوانات بروتين حيواني، لأنه قد ينقل المرض.
    Ve Montreal'deki Cirque du Soleil aklıma geldi, çünkü beyazperdeye koymak istediğim çılgın tür şiiri daha iyi kim anlayabilir? TED وفكرت في سيرك دو سوليه في مونتريال، لأنه من أفضل فهماً هذا النوع من جنون الشعر التي أردت وضعها على الشاشة؟
    Bu çok saçma. Aklın başında mı? Keçileri kaçırdı herhalde. Open Subtitles هذا جنون لقد فقدت صوابك لقد فقد صوابه كليا
    Adamda klinik seviyede narsisizm, paranoya ve kurtarıcı sanrısı var. - Kabul ediyorum. Open Subtitles أعني أنه لديه, نرجسية سريرية ويعاني من جنون الشك والأضطهاد ومن أوهام العظمة
    Okyanus çılgınlığı olabilir, ama bu okyanus kabalığı için bir mazeret değil. Open Subtitles .. ربما لديه جنون المجيط لكن ليس هنالك عذر لــ فظاظة المحيط
    Oh, Leonard bana kızgın, ben de onun için limonlu kek yapıyorum. Open Subtitles أوه، ليونارد جنون في وجهي، حتى وأنا مما يجعل منه الحانات الليمون.
    Bu çok aptalca Neden böyle birşey için uğraşsın ? Open Subtitles ذلك يبدو جنون لماذا وضع نفسه على الخط بهذا الشكل؟
    Sana manyak demedim. Durum manyak. - Burada dikilmek manyak. Open Subtitles أنا لا انعتكِ بالمجنونة لكن الموقف ذاته جنون، وقوفنا هُنا جنون
    Bomba... Ben yanlış bir şey yapmadım! Bu delilik, saklayacak bir şeyim yok! Open Subtitles بقنبلة نووية ، انا لم افعل شيئا هذا جنون ، لم اخبئ شيئا
    Bu çılgınca! Ahır ineklerle dolunca sütü satın almak zorundayız! Open Subtitles هذا جنون أيجب أن نشتري اللبن و الأسطبل مليء بالأبقار؟
    Bu kadar korkunç şeyler olurken Çılgıncaydı. Open Subtitles تعلمون , مع كل هذا الخوف كان جنون اطفال ماتوا
    Çılgınlık bu, nasıl olur da 1000 yıl öncesinin tv dizisini bilebilirler? Open Subtitles ذلك جنون. كيف يمكن أن يعرفوا عن مسلسل من ألف سنة خلت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more