"جيد لأن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Güzel çünkü
        
    • iyi çünkü
        
    Güzel, Çünkü senin bu düşüncelerin senin ofisin için tamamen uygulanabilir. Open Subtitles جيد, لأن فكرة ان توجد في مكتب كهذا قابلة للتطبيق تماما
    Güzel. Çünkü hepiniz elinizden gelenin en iyisini yapmalısınız. Open Subtitles جيد , لأن ما عليكم القيام فيه هو ما تقدرون عليه
    Güzel çünkü Apollo'daki hakemler de burada. Open Subtitles جيد لأن الحكام من أبولو موجودون شارلز ولنجتون
    Bu iyi, çünkü bu müzik berbat ve bunu dinleyenler arızalı. Open Subtitles ذلك جيد, لأن هذه الموسيقى سيئة و من يستمع إليها مريض
    Bu iyi çünkü kafalarındaki ilişkileri sadece çirkin değil, sürdürülmesi de imkansız. Open Subtitles وهذا جيد لأن العلاقة، في أدمغتهما ليست فقط بشعة بل لا تطاق.
    Parası iyi çünkü normal insanlar gece çalışmayı sevmiyorlar. Open Subtitles الدفع يكون جيد لأن الأشخاص العاديين لا يحبون العمل بالليل
    Güzel. Çünkü yüzde 25 zam hiç de küçümsenecek bir zam değil. Open Subtitles هذا جيد لأن علاوة بقيمة 121 بالمئة تستحق الفخر
    - Güzel. Çünkü ikimiz de babamın sonunu nasıl olduğunu biliyoruz. Open Subtitles جيد لأن كلانا يعرف الى أين انتهى به الأمر
    Tamam Güzel çünkü ekip Cuma'ya kadar para gelmezse ayrılmayı düşünüyor Open Subtitles جيد لأن باقى الطاقم يقولوا أنهم سيستقيلوا إن لم يصل المال يوم الجمعة
    Buraya lavman yaptırmaya gelmedim. Güzel, çünkü koltuk sıvı-geçirmez* değil. Open Subtitles جيد, لأن تلك الأريكة ليست مجهزة لتحمل الشراب
    Güzel, çünkü barodan ihracınızı sağlayacak bir suç olurdu. Open Subtitles نعم لم أفعل جيد لأن ذلك كان سيكون جرماً سيئاً
    Güzel, çünkü kraliçe için saydığım oy rakamı seninkiyle aynı. Open Subtitles حسناً، جيد لأن إحصائي لملكة الحفل كان مثل نتيجتكِ.
    - Güzel, güzel, çünkü tarihi açıdan bakarsak Afro-Amerikan kadınlarla konuşmaya gelince çok kötüyüm. Open Subtitles جيد جيد لأن كما تعلم من الزاوية التاريخية لأنني مثل النعناع البري لأتكلم كلام قاسي مع النساء الأفريقيات الأمريكيات
    Güzel çünkü FBI tarafından çözülmemiş yirmi cinayetten aranıyor. Open Subtitles هذا جيد, لأن المباحث الفيدرالية أعتقلته كمشتبه بهِ في أكثر من 20 جريمة قتل لم يُعرف قاتلها
    Güzel çünkü şirket yönetimi yeterince endişelendi. Open Subtitles جيد, لأن مجلسي قد أصابه الذعر بما فيه الكفاية
    - Ben de zehri aldım. Çok iyi çünkü Caroline'ın cesedi paramparça oldu. Open Subtitles وهو أمر جيد, لأن جسد كارولين تناثر إلى أشلاء
    Çok iyi çünkü öyle yapmak için burada değilim. Open Subtitles حسناً، إتفقناً، ذلك جيد لأن ذلك ليس سبب وجودي هنا
    İyi, iyi çünkü hepsi onu öldürmediğimi kanıtlıyor. Open Subtitles جيد ، جيد لأن كل هذا يُثبتُ أني لم أقتله.
    Bu iyi, çünkü biz orada güvenlik kuvveti üyesi sayılmıyoruz. Open Subtitles حسناً ، هذا جيد لأن هذا يعني اننا هنا بالخارج فنحنُ لسنا منفذينَ للقانون
    İyi çünkü gittiğimiz yer pek pikniğe benzemiyor. Open Subtitles جيد لأن المكان الذي سنقصده لا يبدو كنزهة
    İyi, çünkü birazdan kötü gün için ikinci reçeteme geçiyoruz; alışveriş. Open Subtitles جيد , لأن التالي سوف ننتقل الى وصفتي الثانية ليوم شاق وهي التسوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more