"حافظت" - Translation from Arabic to Turkish

    • tuttum
        
    • korudum
        
    • sakladım
        
    • muhafaza
        
    • korudu
        
    • korudun
        
    • korumuş
        
    • saklamıştım
        
    • tutarsam
        
    • tutarsan
        
    Sen iş ararken ben bu yuvayı 2 yıl birlikte tuttum. Open Subtitles حافظت على هذه العائله مترابطه لسنتين بينما كنت تبحث عن عمل
    Becky'i tekrar görmen konusunda verdiğim sözü tuttum. Open Subtitles لقد حافظت على وعدى فى أنك سترى بيكى ثانية
    Olay gerçekleşmeden barışı korudum ve kızıma aynı şeyi yapmasını öğrettim. TED ‫لقد حافظت على السلام كأسلوب وقائي ‬ ‫وعلمت ابنتي أن تفعل الشيء نفسه.‬
    Babamın bütün dükkanını aynen bıraktığı şekilde sakladım. Open Subtitles حافظت على مخزن أبي بكامله بالطريقة التي تركه عليه
    Odasını çocukluğundaki gibi muhafaza ettim. Open Subtitles لقد حافظت علي غرفته كما كانت عندما كان ولد
    Bu makine o zamandan beri popülerliğini korudu. TED وقد حافظت الآلة على شعبيتها منذ ذلك الحين.
    O zor zamanlarda nasıl umudunu korudun? Open Subtitles كيف حافظت على الأمل في تلك الأوقات الرهيبة؟
    Birkaç fosil, tüylere rengini veren bazı molekülleri bile korumuş. TED القليل من الأحافير قد حافظت حتى على بعض من الجزيئات التي تعطي الريش ألوان.
    Bunları saklamıştım. Sana vermek istiyorum. Open Subtitles لقد حافظت على هذه وأريدك أن تحتفظ بهم
    Becky'i tekrar görmen konusunda verdiğim sözü tuttum. Open Subtitles لقد حافظت على وعدى فى أنك سترى بيكى ثانية
    Burayı sizin için tuttum, Peder. Open Subtitles لقد حافظت على هذا المقعد من أجلك يا أبتي
    Burayı sizin için tuttum, Peder. Open Subtitles لقد حافظت على هذا المقعد من أجلك يا أبتي
    Sözümü tuttum. Şimdi bırak beni. Open Subtitles اسمع، حافظت على وعدي، إنها حرّة، لذا ابتعد عني الآن
    Sözümü tuttum. Şimdi bırak beni. Open Subtitles اسمع، حافظت على وعدي، إنها حرّة، لذا ابتعد عني الآن
    Annen bizi terk ettiğinde bu aileyi bir arada tuttum. Open Subtitles و عندما تركتنا أمك لا عندما هربت حافظت على هذه العائلة متماسكة دعها خارج هذا يا أبي
    - Onu hayatım pahasına korudum. Open Subtitles لقد حافظت عليه طوال حياتى أتمنى أن يناسبنى الآن
    Bence ben bütün bu olay boyunca haysiyetimi korudum. Open Subtitles حسنًا، اعتقد أنني حافظت على كرامتي خلال الأمر برمته
    Onca yıl, bir gün senin için giyeceğimin farkında olmadan sakladım. Open Subtitles لقد حافظت عليها طوال تلك السنوات بدون أن أدرك بأن سيأتي يوماً ما و سأرتديهم لك
    Ama orijinal ekipmanı sakladım. Open Subtitles لكنني حافظت على المعدات الأصلية
    Annemizin muhafaza ettiğini söylemiştim. Yoksa nereden bileyim? Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأن أمي حافظت عليها كما كانت , وإلا كيف لي أن أعرف ذلك
    Bu sözler savaş zamanı ülkeyi korudu daha iyi bir yere dönüştürdü. Open Subtitles ثم حافظت عليها في الحروب ثم وجهت حلمها للأفضل، جعلتها أفضل
    Bu insanların arasında benim itibarımı korudun. Open Subtitles أنت حافظت على سمعتي بين هؤلاء الناس.
    Kaosu düzene çevirmiş ve bu düzeni korumuş önemli bir köşe taşıydı bizim için. Open Subtitles التي صنعت النظام من الفوضى ثم حافظت عليه
    - Senin payın. Senin için saklamıştım. Open Subtitles -إنه نصيبك , لقد حافظت عليـه لك
    Bana, sadece notlarımı yüksek tutarsam futbol oynayabileceğimi söyledi. Open Subtitles لقد كان يقول لي دائماً أنني يمكنني أن العب فقط إذا حافظت على علاماتي مرتفعة
    Lütfen, eğer o küçük çocukları güvende tutarsan, cesur olacağım, yemin ederim. Open Subtitles أرجوك يا إلهي، أعدك سأكون شجاعاً .إن حافظت على هؤلاء الأطفال بأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more