Ancak nadir durumlarda, psikoz azalmaz, bunun yerine kalıcı bir psikotik bozukluğun maskesini kaldırır. | TED | ولكن في حالاتٍ نادرة، فإنّ الذهان لا يختفي، بل يكشف عن اضطرابٍ ذهانيٍّ دائمٍ. |
Normalde bu tip durumlarda zırhımı giyerim ve savaşmaya başlarım. | Open Subtitles | تعلَم، في حالاتٍ كهذه أقومُ بفتحِ أسوار الحِصن و أقومُ بالهجوم |
Hava, ya ince bağırsak lümenindeki bir delikten veya nadir durumlarda havadan da geliyor olabilir. | Open Subtitles | قد يأتي الهواءُ من فتحةٍ في لمعةِ الأمعاءِ الدقيقة أو في حالاتٍ نادرة قد يأتي الهواءُ من الهواء |
Ama nadir vakalarda tekrarlayan maruziyet hipersensivite reaksiyonunu tetikleyebilir. | Open Subtitles | لكن في حالاتٍ نادرة، يمكن أن يثير التعرّض المتكّرر تفاعلاً مفرط الحساسيّة |
Ama nadir vakalarda, arı sokmasıyla tetiklenebilir. | Open Subtitles | لكن في حالاتٍ نادرة، يمكن تحريضه أيضاً بلدغة نحلة |
Bu tür durumlarda insanlar endişelenmeye, ve yiyecek payı yapmaya başlar. | Open Subtitles | في حالاتٍ كهذه، الناس يتوتّرون ويبدأون بالإقتصاد في غذائهم. |
Bu nesneler bazı durumlarda periodik olarak çıkariliyormuş. | Open Subtitles | إلا أنَّ هذه الأجزاء سيتمُّ استخراجها في حالاتٍ كثيرة بشكلٍ دوري. |
Bildiğimiz gibi böyle durumlarda mağdur taraf, herkese dava açar. | Open Subtitles | الآن، نعلم أنّه في حالاتٍ كهذه، الطرف المُصاب سوف يرفع دعاوى قضائيّة، |
Bazen... bu gibi durumlarda, insanlar öldükten sonra, öbür tarafa geçmelerine yardım ederim. | Open Subtitles | احياناً... في حالاتٍ كذه ، بعد ان يموت الشخص اساعده في العبور إلى عالم الاموات |
İnsanın böyle durumlarda, nefesi daralıyor. | Open Subtitles | النّاس... النّاس يفقدون الهواء في حالاتٍ كهذه. |
O konuştukça açığa çıktı. Bazı vakalarda, bir arkadaşa yardım etmenin başka yolları da var. | Open Subtitles | وفي حالاتٍ أخرى، توجد أكثر مِن وسيلة لمساعدة صديق. |
Bazı ender vakalarda, karakter o kadar ünlüdür ve o kadar iyi anlatılmıştır ki hikâyesi birçok kişi tarafından okunur. | Open Subtitles | في حالاتٍ نادرة للغاية، ثمة شخصية ذائعة الصيت ورفيعة النَظْم |