"حالاتٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • durumlarda
        
    • vakalarda
        
    Ancak nadir durumlarda, psikoz azalmaz, bunun yerine kalıcı bir psikotik bozukluğun maskesini kaldırır. TED ولكن في حالاتٍ نادرة، فإنّ الذهان لا يختفي، بل يكشف عن اضطرابٍ ذهانيٍّ دائمٍ.
    Normalde bu tip durumlarda zırhımı giyerim ve savaşmaya başlarım. Open Subtitles تعلَم، في حالاتٍ كهذه أقومُ بفتحِ أسوار الحِصن و أقومُ بالهجوم
    Hava, ya ince bağırsak lümenindeki bir delikten veya nadir durumlarda havadan da geliyor olabilir. Open Subtitles قد يأتي الهواءُ من فتحةٍ في لمعةِ الأمعاءِ الدقيقة أو في حالاتٍ نادرة قد يأتي الهواءُ من الهواء
    Ama nadir vakalarda tekrarlayan maruziyet hipersensivite reaksiyonunu tetikleyebilir. Open Subtitles لكن في حالاتٍ نادرة، يمكن أن يثير التعرّض المتكّرر تفاعلاً مفرط الحساسيّة
    Ama nadir vakalarda, arı sokmasıyla tetiklenebilir. Open Subtitles لكن في حالاتٍ نادرة، يمكن تحريضه أيضاً بلدغة نحلة
    Bu tür durumlarda insanlar endişelenmeye, ve yiyecek payı yapmaya başlar. Open Subtitles في حالاتٍ كهذه، الناس يتوتّرون ويبدأون بالإقتصاد في غذائهم.
    Bu nesneler bazı durumlarda periodik olarak çıkariliyormuş. Open Subtitles إلا أنَّ هذه الأجزاء سيتمُّ استخراجها في حالاتٍ كثيرة بشكلٍ دوري.
    Bildiğimiz gibi böyle durumlarda mağdur taraf, herkese dava açar. Open Subtitles الآن، نعلم أنّه في حالاتٍ كهذه، الطرف المُصاب سوف يرفع دعاوى قضائيّة،
    Bazen... bu gibi durumlarda, insanlar öldükten sonra, öbür tarafa geçmelerine yardım ederim. Open Subtitles احياناً... في حالاتٍ كذه ، بعد ان يموت الشخص اساعده في العبور إلى عالم الاموات
    İnsanın böyle durumlarda, nefesi daralıyor. Open Subtitles النّاس... النّاس يفقدون الهواء في حالاتٍ كهذه.
    O konuştukça açığa çıktı. Bazı vakalarda, bir arkadaşa yardım etmenin başka yolları da var. Open Subtitles وفي حالاتٍ أخرى، توجد أكثر مِن وسيلة لمساعدة صديق.
    Bazı ender vakalarda, karakter o kadar ünlüdür ve o kadar iyi anlatılmıştır ki hikâyesi birçok kişi tarafından okunur. Open Subtitles في حالاتٍ نادرة للغاية، ثمة شخصية ذائعة الصيت ورفيعة النَظْم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus