Ama güven olmadığı zamanlarda bile her zaman inanç var. | Open Subtitles | ولكن حتى عندما لا يكون هناك ثقة فهناك دائماً إيمان |
Sürekli buralarda gibi. Onu göremediğim zamanlarda bile, sanki beni görebiliyormuş gibi hissediyorum. | Open Subtitles | كيف أقول لا، إنّه دائماً هناك، حتى عندما لا أراه، أشعر بعينيه تراقبني |
Konsantre olmayandaki gibi, Hatta saf olanda bile, bildiginiz gibi, eger saf alkolu koklarsaniz, curuk yumurta kokusu yoktur. | TED | حتى عندما يكون نقيا،بدون تركيز، تعلمون انه، لو شممتم ايثانولا صافيا، فلا يمكن ان يكون له رائحة البيض الفاسد. |
Hepimiz çalışmak zorundayız, Hatta yepyeni bir hayata kavuşsak dahi... ..ama insanlarla temas kontrolünü sağlamak için çalışma şeklimizi seçtik. | Open Subtitles | جميعنا عليه أن يعمل حتى عندما نحصل على حياة جديدة ولكننا إخترنا نوع عمل لديه درجة محددة من الإتصال البشري |
Ve bir kral zor olsa bile ne yapacağını bilir ve de yapar. | Open Subtitles | والملك يعرف دائماً ما عليه القيام به ويفعله حتى عندما يكون الأمر صعباً |
Baksana, sana evlenme teklif ederken bile diz çökmedim. | Open Subtitles | انظري , انا لم انزل على ركبتاي حتى عندما طلبت منك الزواج بي |
Emirler beni yalnız bırakmanı söylemiş olmasına rağmen, benimle beraber kaldın. | Open Subtitles | حتى عندما صُدِرت الاوامر لكِ بمغادرتى .. بقيتى معى |
Tüm söylentileri duydun. ne kadar psikopat olduğunu da geçen gördün! | Open Subtitles | تعرفين الاشاعات التى تتردد عنه أنه يرفع يده حتى عندما يغضب |
lrene beni hiç terk etmedi, ben Casablanca'dan döndükten sonra bile. | Open Subtitles | ايرين بقيت الى جانبي حتى عندما عدت من كازابلانكا |
Ama güven olmadığı zamanlarda bile her zaman inanç var. | Open Subtitles | ولكن حتى عندما لا يكون هناك ثقة فهناك دائماً إيمان |
Şeytan beni başka kadınlarla ayarttığı zamanlarda bile, beni bağışlamış ve ses çıkarmamıştır. | Open Subtitles | حتى عندما يغرينى الشيطان في أحضان امرأة أخرى، أنها غفرت لي انها طيبه. |
Bu, güvende olmadığım zamanlarda bile günlük hayatın rahatsızlığını yönetmek ve onunla başa çıkmak demek. | TED | بل تعني التماشي والتفاوض مع الانزعاجات اليومية، حتى عندما تكون غير آمنة. |
Her zaman bu konuyu konuştuk, konuşmadığımız zamanlarda bile! | Open Subtitles | نحن نتحدث عن هذا الأمر طوال الوقت حتى عندما لا نتحدث |
Manevi babamın küçük sevgi gösterisi bana asıl babamı, aç olduğunda, Hatta açlıktan öldüğünde bile benimle yiyeceğini severek paylaşan adamı hatırlattı. | TED | صنيع أبي بالتربية الملئ بالحب ذكرني بوالدي الذي أحب مشاركتي الطعام عندما كان جائعاً و حتى عندما كان يموت جوعاً |
Hatta korkunç şeyler söylemediklerinde ve gerçekten ciddi bir araştırma yapmaya çalışırlarken bile, bu yavaş oldu. İlerleme yavaş bir süreç oldu. | TED | و حتى عندما لا يقولوا أشياء مزرية و يحاولوا بجهد أن يقوموا ببحث علمي جاد حسنا، إنه بطيء. التقدم بطيء. |
Onlar sadece hikayelerini yaratan anları bilirler, Hatta kitap kapandığında bile... | TED | هم فقط يعرفون اللحظات التي تشكل قصتهم حتى عندما يكون الكتاب مغلق وكذلك شخصيات الكتاب |
İyi bir asker yenilgiyi kabul etmez, burnunun ucunda olsa bile. | Open Subtitles | الجندي الجيد لا يعترف بالهزيمة أبداً حتى عندما تحدق في وجهك |
İlaçları etki ederken bile çok garip ve tahmin edilemez olabiliyor. | Open Subtitles | تعلم، حتى عندما تتناول أدويتها، تكون غريبة الأطوار، و لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها |
Bazı sorunların olmasına rağmen bence geçtiğimiz 11 ayda bayağı bir ilerleme kat ettin. | Open Subtitles | حتى عندما يأتيكِ بعضُ من الغضب. وأعتقدُ أنكِ قمتِ بالتقدّمِ في 11 شهر الماضية. |
Saçımı çektiğinde bile yine geldim. 100 kez defol desen bile seni bırakmadım. | Open Subtitles | .حتى عندما قُمت بشّد شعري، ظهرت مرة أخرى حتى بعدما أخبرتني أن أغرب عن وجهك 100 مرة، تمسكت بك |
Tombiş bir çocukken ve hiç arkadaşın yokken bile kendine yeterdin sen. | Open Subtitles | حتى عندما كنت صغيرة و سمينة و ليس لديك أي أصدقاء كنت بحالة جيدة |
İnsanlara konuşma imkanı verin, konuşmalarına izin vermeyecek olsanız bile. | TED | أعط الناس الفرصة ليتكلموا، حتى عندما لا تريدهم أن يتكلموا. |