"حدث شيء ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey oldu
        
    • bir şey olursa
        
    • Bir şey olmuş
        
    • Bir şeyler oldu
        
    • şey olduysa
        
    • şeyler olmuş
        
    • Bir şey mi oldu
        
    • bişeyler oldu
        
    Arabayı hazırlamak için ahırlara giderken ona bir şey oldu. Open Subtitles عندما ذهب إلى الإسطبل لتحضير العربة حدث شيء ما له
    İki gün önce, çökmüş ağrıya neden olabilecek bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيء ما منذ يومين من الممكن انه سبب هذا الالم؟
    Kötü bir şey oldu. Annen internette kumarı keşfetti. Open Subtitles في الواقع حدث شيء ما سيء لقد وجدت أمي باي جاوو على الإنترنت
    Ciddiyim, iş yerinde bir şey olursa, üzgünsen veya endişeliysen gibi şeyler. Open Subtitles أعني ذلك، مثل لو حدث شيء ما بالعمل أو لو كنت غاضبًا أو قلقًا
    Kameralara Bir şey olmuş, devreleri yanmış. Open Subtitles حدث شيء ما للكاميرات، وقد تم تخريب الدارات الكهربائية، و..
    Bu sebeple o siyah düşük bel pantolonun hayatıma girdiği gün Bir şeyler oldu. TED لذلك، في اليوم الذي دخلت فيه تلك السراويل السوداء حياتي، حدث شيء ما.
    Bir şey olduysa bile anlaşılmıyor. Open Subtitles او حتى ان حدث شيء ما لا تستطيع التكلم عن الأمر
    Eric'lerin evinde bir şeyler olmuş. Onu yakalamaya çalışmışlar ama kontrol edememişler. Open Subtitles حدث شيء ما في منزل (إيريك)، وصلت الشرطة لكنهم لا يستطيعون السيطرة عليه
    İş esnasında Bir şey mi oldu? Open Subtitles هل حدث شيء ما له وهو على رأس العمل؟
    Kuzey Kutbu'nda bir şey oldu ve birini koruyamadım. Open Subtitles ، حدث شيء ما في القطب الشمالي و لم أتمكن من حماية شخص ما
    Ama bir şey oldu ve siz artık beni eskisi gibi sevmiyorsunuz. Open Subtitles ولكن حدث شيء ما وأنت لم تعودين تحبينني كما كنت تفعلين من قبل
    Olivia ile aranızda Bir şeyler oldu ve Amanda Tanner ile de aranızda bir şey oldu. Open Subtitles حدث شيء ما بينك وبين أوليفيا وحدث شيء ما بينك وبين أماندا تانر
    Dün bir şeyler atıştırdıktan sonra sanki kulağıma bir şey oldu. Open Subtitles يبدو بعد تناول الطعام في الآمس حدث شيء ما لأذني
    Fakat 65 milyon yıl önce, herşeyi değiştiren bir şey oldu. Open Subtitles ولكن قبل 65 مليون سنة، حدث شيء ما من شأنه أن يغير كل شيء.
    Vagonda dinlenirken bir şey oldu. Bir rüya gördüm ama... uyanıktım. Open Subtitles حدث شيء ما بينما كنت ،أستريح في العربة رأيتحلملكنيكنت صاحيا.
    Sadece yaralanmanı istemiyorum. Gerçekten, ters giden bir şey olursa beni ara, tamam mı? Open Subtitles أنا فقط لا اريدك ان تصابي بأذى ، جدياً لو حدث شيء ما ، إتصلي بي ، موافقة ؟
    Kötü bir şey olursa, karavanın kefili ben değilim. Open Subtitles إذا حدث شيء ما سيئ اسمي ليس على تلك الشاحنة
    Eğer bana bir şey olursa, benim için orada olmanı istiyorum. Open Subtitles إذا حدث شيء ما لي, أريدك أن تكون لجانبي.
    Sınıfındaki kişilere Bir şey olmuş mu diye kontrol edeceğim. Open Subtitles سوف أتأكد من زملائه الذين كانوا معه فيما أذا حدث شيء ما
    Çünkü bunca yıldan sonra tekrar yazmak istiyorsun, Bir şey olmuş. Open Subtitles تريد أن تكتب مرة ً أخرى! لابد و أن حدث شيء ما
    Ben ışınlanırken Bir şeyler oldu. Atomlar çarpıştı. Open Subtitles عندما انتقلت، حدث شيء ما الذرات تصادمت
    Eğer Başsız Süvari'ye bir şey olduysa, ortalıkta gezen karanlık güçler var demektir. Open Subtitles الأن ، إذا كان قد حدث شيء ما لفارس الموت فهذا يعني ان هناك قوة مظلمة تعمل
    Bir şeyler olmuş. Open Subtitles حسناً, لقد حدث شيء ما
    Bu iş böyle olmaz ki. - Bir şey mi oldu? Open Subtitles ليس هكذا تسير الأمور, هل حدث شيء ما ؟
    Walter'a bişeyler oldu? Open Subtitles حدث شيء ما لـ (والتر)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more