"خاصا" - Translation from Arabic to Turkish

    • özel
        
    • Kendi
        
    • özeldi
        
    • özellikle
        
    • ait
        
    Tamam, bak, bu araca çok özel ilgi göstermeni istiyorum. Open Subtitles حسنا أسمع اريدك ان تعطى اهتماما خاصا لتلك السيارة حسنا؟
    Ama eninde sonunda herkes için, kişiye özel bir kanser tedavi yöntemi geliştireceğiz. TED أظن أننا تدريجيا، سنصمم للكل علاجا خاصا للسرطان.
    Sizlere özel bir şey vermeden buraya gelmemem gerektiğini düşündüm. TED أعتقدت أنه لا يمكن أن آتي هنا دون أن أعطيكم شيئا خاصا.
    Davete özel bir konferanstı. TED كان مؤتمرا خاصا بالمدعوين فقط. وقد رعي من طرف الجمعية الأميركية للسرطان
    Ağabeyi evden pek çıkmazdı. özel bir neden mi vardı? Open Subtitles انه من النادر عليه مغادرة منزله, أكان هناك سببا خاصا لهذه الزيارة ؟
    özel bir zırhlı tren yola çıkarmak üzereyiz, Albay. Yüksek öncelikli. Open Subtitles نحن نجهز قطارا حربيا خاصا , كولونيل لهاسبقيهاولى.
    Tetiği ve kabzayı özel bir bantla sardım. Bir dene. Open Subtitles وضعت شريطا خاصا على الزناد و المشط هيا جربة
    Tetiği ve kabzayı özel bir bantla sardım. Bir dene. Open Subtitles وضعت شريطا خاصا على الزناد و المشط هيا جربه
    24 Eylül gecesi, özel bir komando timi topların yakınına gitmeyi başardı dev mermi kaldıraçlarının altına dinamit döşedi ve geri çekilip Kraliyet Donanması tarafından kurtarılmayı bekledi. Open Subtitles وفي ليلة 24 سبتمبر، مجموعة فدائية مدربة تدريبا خاصا نجحت في اختراق قلب المدفع و زرعت متفجرات في قاعدة الرافعات العملاقة
    Bu özel bir tür çılgınlık olmalı. Open Subtitles لابد و أن يكون ذلك شكلا خاصا من أشكال الجنون
    özel bir şey deneyelim. Timmy, bunları dene. Open Subtitles لنجرب شيئا خاصا نوعا ما ارتدى هذا , تيمى
    Çünkü gerçekten sana göstermem gereken özel bir şey var. Open Subtitles لأن.. لأن هناك شيئا خاصا جدا قد وعدت بأن اريكي اياه
    Ve 6-parmaklı adam ortaya çıkıp da özel bir kılıç istediğinde, babam bu işi kabul etti. Open Subtitles و عندما ظهر صاحب الأصابع السته و طلب سيفا خاصا فأن أبى قام بالمهمه
    Sıradaki konuşmacımız, bu gece size söyleyecek... çok özel şeyleri olan Vietnam gazilerimizden biri. Open Subtitles متحدثنا التالي واحد من قدامي الحرب الفيتنامية الذي لديه شيئا خاصا للغاية ليقوله الليلة
    Kendimi, bunun ne kadar özel olduğunu düşünürken bulurum. Open Subtitles و أتذكر أنني كنت أفكر في نفسي هذا حقا خاصا
    Onun için özel bir şey yapmalıyız. Ne dersin? Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا خاصا بالنسبة له، لا تظن؟
    Kızım Rıza'nın geçmişini araştırmak için özel bir dedektif tuttu. Open Subtitles لقد استأجرت ابنتى محققا خاصا للتحقق من شخصية ريزا
    Ve Johnny Masa'nın problemi nedir? O ve kız arkadaşı ilk defa çok özel bir şey yapacaklar. Open Subtitles حسن، هو و صديقته يريدون أن يفعلوا شيئا خاصا في الولهة الأولى
    Donna'ya çok özel bir şey almalıyım her baktığında benim bir salak olduğumu hatırlatmalı. Open Subtitles يجب أن أقدم لدونا شيء خاصا حقا شيء يذكرها ،أنه رغم فكرة أني أحمق
    Ve de minnettar; Kendi yerim, Kendi bekar hayatım olduğu için. Open Subtitles وبالشكر لأن لدي منزلا خاصا, وحياةً مستقلة وأنت كنت كذلك أيضا
    Yani, Nick'le aranızdakiler oldukça özeldi. Open Subtitles أعني، ما كان بينك وبين "نيك" كان حقا خاصا
    Ve sizden, resmin ortasındaki üç küçük çatala özellikle dikkat etmenizi istiyorum. TED وأريدكم أن تبدوا اهتماما خاصا بهذه الشوكات الثلاث الصغيرة في منتصف هذه الصورة.
    Evin ucuzdu. Ve kendime ait bir yere ihtiyacım vardı. Open Subtitles لقد كان البيت رخيصا و كنت أحتاج مكانا خاصا بى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more