"خذى" - Translation from Arabic to Turkish

    • al
        
    • alın
        
    • İşte
        
    • ver
        
    • alıp
        
    • götür
        
    • tut
        
    • ol
        
    • yap
        
    • bak
        
    Şundan bir yudum al da bana herşeyi anlat bakalım. Open Subtitles هنا , خذى رشفة من هذا وأخبرينى فقط كل شىء
    al, şu kamyonun arkasına geç. Ben söyleyinceye kadar oradan çıkma. Open Subtitles خذى هذا واذهبى وراء تلك الشاحنة ولاتخرجى إلا إذا قلت لك
    Bunlar çok lezzetli görünüyor. Yaban Mersinli olandan al. Çok güzel duruyor. Open Subtitles . هذا شهى و لذيذ . خذى هذا التوت , هذا جيد
    Ben bu işe dahil olamam. Kocanı da al git buradan. Open Subtitles أنا لايمكننى أن أشترك فى هذا خذى زوجك واذهبى من هنا.
    al bunu ve öğret ona, istediği her kadına dokunamayacağını görsün. Open Subtitles خذى هذا وعلميه أنه لا يمكنه أن يلمس كل إمرأة يريدها
    Telefonu al, aşağı git polis çağır. -Ne diyorsun sen? Open Subtitles و خذى هذا الهاتف و إركضى إلى أن تأتى بالشرطه
    Hadi, elmayı al, güzelim ve bir dilek dile. Open Subtitles والآن ، خذى التفاحة يا عزيزتى وتمنّى أمنية
    Bunları arka odaya götür, gelen telgrafları al ve bana getir. Open Subtitles خذى هذا الى الغرفة الخلفية، التقطى الرقائق السلكية وأحضريها
    Şimdi sana verdiğim şeyi al ve annene götür. Open Subtitles والآن, خذى هذه الهدية التى سأعطيها لك واذهبى بها الى امك
    İşte biraz para. Meksika'ya iki otobüs bileti al. Open Subtitles خذى بعض المال واشترى تذكرتى حافلة الى المكسيك
    Bu parayı da al. Her zaman iyi ödeme yaparım. Open Subtitles خذى هذا المال أيضاً أنا أدفع دائماً بسخاء
    Sadece sağ kalmak için gerekenleri al. Open Subtitles خذى فقط ما تحتاجينه للبقاء على قيد الحياة
    Sadece gereklileri al dedim. Open Subtitles لقد قلت خذى فقط ما تحتاجينه للبقاء على قيد الحياة
    Bay Armstrong'un bardağını al, kendisi gitmek üzere. Open Subtitles خذى الكأس من السيدأرمسترونج. فهو يهم بالمغادره
    al, bu altı aylık maaşına malolmuştur! Open Subtitles خذى, بالتأكيد تكاليف الجنازة كلفتك أجر 6 أشهر
    Silahı al. Kımıldatmadan hedefe tut. Open Subtitles خذى المسدس، صفى هدفكِ مع المصوبة فى سلاحكِ
    Ölümcül düşüncelere yatkın ruhlar. Çekin alın kadınlığımı. Open Subtitles تعالى أيتها الأرواح التى ترعى النوايا القاتلة خذى أنوثتى هنا
    Kraliçeliği bırakmaya karar ver, ben de sana geleyim. Open Subtitles خذى قرارا بأن لا تكونى ملكة وساعتها ساّتى إليك أنا
    Lütfen anahtarı alıp 237 numaralı posta kutusunu aç beni zarfın içinden çıkartıp öp. Open Subtitles خذى مفتاحك و افتحى صندوق بريدك رقم 237 و خذينى خارج مظروفى و قبلينى
    Dani'yi eve götür ve sakın onu gözünün önünden ayırma! Open Subtitles أنظرى, خذى دانى إلى بيتك ولا تدعيها تغيب عن نظرك
    Taksi tut. Siz ikiniz, kadını küvetten çıkarın! Open Subtitles خذى سيارة آجرة أنتما الأثنان أخرجا المرأة من الحمام
    Ama yolda dikkatli ol. Belki dışarıda bekliyorlardır. Open Subtitles ولكن خذى حذرك على الطريق، فربما ينتظران هناك
    Seçimini yap Dahası var. Open Subtitles ولم نجد أمامنا بديل أخر تجاهك , خذى إستمارتك . فلدى مايكفينى
    Şu güzel bifteğin tadına bir bak. Yemek zorunda değilsin. Open Subtitles خذى قطعة اللحم الذيذة هذه لستِ مضطرة لأكلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more