"خطرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ciddi
        
    • tehlikelidir
        
    • kritik
        
    • çok tehlikeli
        
    • kötü
        
    • tehlike
        
    • tehlikeli bir
        
    • tehlikeye
        
    • tehlikeliydi
        
    • zararlı
        
    • tehlikelisin
        
    • tehlikeliyim
        
    • kötüdür
        
    • tehlikeliymiş
        
    • riskli
        
    Evet, aslına bakarsan epey ciddi. Hala neyi olduğunu bulmaya çalışıyorlar. Open Subtitles أجل، إنها حالة خطرة جدا ما زالوا يحاولون معرفة ما أصابه
    Evet, aslına bakarsan epey ciddi. Hala neyi olduğunu bulmaya çalışıyorlar. Open Subtitles أجل، إنها حالة خطرة جدا ما زالوا يحاولون معرفة ما أصابه
    Biliyor musun, görünmez şeyler... hastanelerde oldukça tehlikelidir... bakteriler, virüsler. Open Subtitles الأشياء التي لا ترى خطرة جدًا في المستشفيات بكتيريا, فيروسات
    Durumu kritik ve düşük beyin etkinliği gösterdiğinden endişelerimiz mevcut. Open Subtitles هو في حالة خطرة ونحن قلقون لأن نشاط دماغه منخفض
    Gerçekten çok tehlikeli bir görevdi, tehlikede olan 1000 hayat vardı. Open Subtitles صحيح أنها كانت مهمة خطرة ولكن ألف روح كانت معرضة للهلاك
    Kesinlikle kötü değil. Hiç ciddi bir yaralanma yaşanmadı şimdiye kadar. TED هذا ليس سيئا، ليست هناك أي إصابات خطرة حتى الآن.
    Fakat, eğer yeterince su içmemeniz takdirde dehidrasyonunu tehlike oluşturduğunu hatırlatmakta fayda var. TED والجدير بالذكر هو أنه إذا لم تقم بشرب كمية كافية من الماء، عندها يصبح الجفاف قضية خطرة.
    Bu çok ciddi potansiyel problemleri önledi. TED وقد حال ذلك دون وقوع مشكلة خطرة ومُحتملة.
    1934 yılında, Los Angeles County General Hastanesi'ndeki 198 doktor, hemşire ve personel ciddi şekilde hastalandı. TED في عام 1934، أصيب 198 شخص بين أطباء وممرضين في مشفى لوس آنجلس العام بوعكة صحية خطرة.
    Kabul edelim : Araba kullanmak tehlikelidir. TED لنقوم بمواجهة الأمر.. قيادة السيارات خطرة
    Gece kara gözlüklerle araba kullanmak tehlikelidir. Open Subtitles القيادة خطرة ليلاً عند إرتدائك للنظارات الشمسية
    Dr Rumack hastaların durumu kritik diyor. Open Subtitles إسمعْ كريمر، يَقُولُ الدّكتورَ رومك بان المرضى في حالة خطرة.
    Durumu kritik, ama doktoru atlatacağını söylüyor. Open Subtitles أنه فى حالة خطرة ولكن الطبيب يقول أنه سينجو
    Ve bu gece olmak zorunda. çok tehlikeli bir oyun. Open Subtitles . وذلك يجب أن يكون الليلة . هذه لعبة خطرة
    Ben de bir motor almayı düşünüyorum ama kız arkadaşım çok tehlikeli diyor. Open Subtitles كنت أفكر في أن أشتري لنفسي دراجة، لكن قالت حبيبتي إنها خطرة جداً.
    Memur bey, kötü görünüyor olabilir ama sağlamdır. Open Subtitles حاضرة الضابط أَعرف بأنها قد تبدو خطرة لَكنَّها قاسية
    Delos Tatil Köyü'ndeki birçok unsur potansiyel tehlike. Bu da işin cazibesi zaten. Open Subtitles العديد من العناصر في منتجع ديلوس خطرة فعلاً
    İnsanlık da yanlış yolda. Hem de tehlikeli bir yolda. Open Subtitles البشرية أيضا تمشي في الطّريق الخاطئة تمشي في طريق خطرة
    Belki mamutların soylarının tükenme sebebi.. ...kendilerini çok sık tehlikeye atmalarıdır! Open Subtitles ربما أفيال الماموث سينقرضوا لأنهم غالبا ما يضعوا أنفسهم بمواقف خطرة
    Çok tehlikeliydi ve seni canlı görmeyi, güçlerin olmadan görmeye yeğlerim. Open Subtitles كانت خطرة للغاية سأفضل أن تكوني معي بدون قواكِ عن
    Kopyalar da diğer makineler gibidir. Ya yararlıdırlar, ya zararlı. Open Subtitles ريبليكانت مثل أى آلات أخرى , إما مفيدة أو خطرة
    tehlikelisin demek. Hayatı uçurumun kenarında yaşıyorsun. Open Subtitles أنتِ خطرة للغاية ، تعيشين الحياة على الحافة
    Frasier, sevimsiz görünmek istemem ama uzun süredir "ben tehlikeliyim" suratımı takınıyorum ve suratım acıyor artık. Neyimi sinir bozucu buluyor olabilir? Open Subtitles لا أحاول عدم التعاطف لكنني في مساحة خطرة لوقت طويل وبدأت تؤلم
    Uyuşturucu kötüdür. Open Subtitles ! المخدرات خطرة
    Baya tehlikeliymiş, değil mi, Elder? Open Subtitles انها خطرة نوعا ما إيلدر
    Bu, birkaç deri işini zımbalamak için riskli bir operasyon. Open Subtitles هذه عملية خطرة للنيل من بعض ألاهداف ذو السنحة البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more