"خلال يوم" - Translation from Arabic to Turkish

    • gün içinde
        
    • günde
        
    • gün sonra
        
    • gününü
        
    • güne kadar
        
    • nde oluruz
        
    İyi. Montag bir iki gün içinde heyecan verici haberler alacak. Open Subtitles جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين
    Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. Open Subtitles الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين
    Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. Open Subtitles الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين
    Oysa klasik araştırma araçlarını kullanan bir araştırmacı bir günde belki ancak 500 adet nokta elde edebilir. TED وماسح أراضي لديه أدوات مسح تقليدية سيستخدم بكامل طاقته لينتج 500 نقطة ربما خلال يوم بأكمله.
    Daha önce haftalar ve aylar süren laboratuvar iş akışları şimdi yalnızca bir veya iki günde yapılabiliyor. TED والعمل المختبري ذاك الذي كان يأخذ فترة تتراوح بين أسابيع أو أشهر أصبح بأمكاننا عملها خلال يوم أو يومين وحسب.
    Bu fiyatla günde bir düzine satarız. Open Subtitles نحن نبيع الكثير منه خلال يوم واحد فى حدود هذا السعر
    En şiddetli vakalarda hastayı bir gün içinde öldürür. TED وفي أسوأ الأحوال، فإنها تسبب الوفاة خلال يوم واحد.
    bir gün içinde bozulacaksın, az görüşlü demir yığını! Open Subtitles ستتعطل خلال يوم أنت كومة نفاية قصيرة النظر
    Bir iki gün içinde, Japonlar burada olurlar. Open Subtitles خلال يوم أو يومين، اليابانيون سيصلوا إلى هنا.
    Birkaç gün içinde ziyaretime geleceklerine söz verdiler. Open Subtitles وعدتا برد الزيارة فى شارع جراس تشيرش خلال يوم أو أثنين
    Dediki, "Eğer bir gün içinde bulup evlenmekten mutlu olmayacağına neden onu ertelemiyoruz". Open Subtitles إذا لم أكن سعيده بالزواج في مكان يمكننا أن نجده خلال يوم فإن علينا تأجيله
    Görüşünün çoğunun bir gün içinde dönmesine yardımcı olacak. Open Subtitles سوف يساعد هذا لعودة الإبصار لديك خلال يوم تقريبا
    Bir iki gün içinde gideceğimi söylemek istedim. Open Subtitles ،حسناً، أردت أن أخبرك بشيء أردت أن أخُبركِ أنني سوف أغادر خلال يوم أو يومين
    Bu fiyatla günde bir düzine satarız. Open Subtitles نحن نبيع الكثير منه خلال يوم واحد فى حدود هذا السعر
    Vaktiyle bir günde çıktığınız, değil mi? Open Subtitles ولكن,لقد تم تسلقها فى خلال يوم ألم تتسلقها من قبل خلال يوم واحد ؟
    Ama Event Horizon bir günde oraya gidebilir. Open Subtitles و لكن الإيفينت هورايزون قد تكون هناك ، فى خلال يوم واحد
    Hemen biter. Bir günde döneriz. Open Subtitles يجب أن تكون هذه جولة سريعة سأعود خلال يوم
    Eskiler'in geçit sistemini kurması 1000 yıllarını aldı ve ben 1 günde hurdaya çıkardım. Open Subtitles لقد أستغرق القدماء ألف سنة لبناء نظام البوابات وأنا دمرته خلال يوم واحد
    Bir iki günde atlatamazsam, olur... Open Subtitles اذا لم اتخلص منها خلال يوم او يومان سأفعل هذا
    Belki birkaç gün sonra birbirimizi biraz daha iyi tanıyınca. Open Subtitles رُبَّمَا في خلال يوم أَو إثنان عندما نعرف أكثر عندما نَعْرفُ بعضنا البعض بطريقة افضل
    Size Kalp Enstitüsü'nün bir gününü göstermeme izin verin, böylece ne yaptığımıza dair bir fikir sahibi olabilirsiniz. Ve sonra bu konu hakkında biraz daha konuşacağım. TED دعوني أقودكم خلال يوم في حياة معهد القلب لكي نلقي نظرة على ما نقوم به وسوف أتحدث قليلا عن ذلك.
    Uslu durursan bir iki güne kadar mahalleye dönersin. Yoksa dönemezin. Tamam mı? Open Subtitles كونى جيده وسوف تعودين سالمه فى خلال يوم او اثنان اما اذا كنتِ سيئه فلن تعودي ، حسناً
    Rüzgarı arkamıza alırsak, bir güne Kralın Şehri'nde oluruz. Open Subtitles اذا استمرت الرياح, ينصل إلى أراضي الملك خلال يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more