| İyi. Montag bir iki gün içinde heyecan verici haberler alacak. | Open Subtitles | جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين |
| Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. | Open Subtitles | الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين |
| Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. | Open Subtitles | الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين |
| Oysa klasik araştırma araçlarını kullanan bir araştırmacı bir günde belki ancak 500 adet nokta elde edebilir. | TED | وماسح أراضي لديه أدوات مسح تقليدية سيستخدم بكامل طاقته لينتج 500 نقطة ربما خلال يوم بأكمله. |
| Daha önce haftalar ve aylar süren laboratuvar iş akışları şimdi yalnızca bir veya iki günde yapılabiliyor. | TED | والعمل المختبري ذاك الذي كان يأخذ فترة تتراوح بين أسابيع أو أشهر أصبح بأمكاننا عملها خلال يوم أو يومين وحسب. |
| Bu fiyatla günde bir düzine satarız. | Open Subtitles | نحن نبيع الكثير منه خلال يوم واحد فى حدود هذا السعر |
| En şiddetli vakalarda hastayı bir gün içinde öldürür. | TED | وفي أسوأ الأحوال، فإنها تسبب الوفاة خلال يوم واحد. |
| bir gün içinde bozulacaksın, az görüşlü demir yığını! | Open Subtitles | ستتعطل خلال يوم أنت كومة نفاية قصيرة النظر |
| Bir iki gün içinde, Japonlar burada olurlar. | Open Subtitles | خلال يوم أو يومين، اليابانيون سيصلوا إلى هنا. |
| Birkaç gün içinde ziyaretime geleceklerine söz verdiler. | Open Subtitles | وعدتا برد الزيارة فى شارع جراس تشيرش خلال يوم أو أثنين |
| Dediki, "Eğer bir gün içinde bulup evlenmekten mutlu olmayacağına neden onu ertelemiyoruz". | Open Subtitles | إذا لم أكن سعيده بالزواج في مكان يمكننا أن نجده خلال يوم فإن علينا تأجيله |
| Görüşünün çoğunun bir gün içinde dönmesine yardımcı olacak. | Open Subtitles | سوف يساعد هذا لعودة الإبصار لديك خلال يوم تقريبا |
| Bir iki gün içinde gideceğimi söylemek istedim. | Open Subtitles | ،حسناً، أردت أن أخبرك بشيء أردت أن أخُبركِ أنني سوف أغادر خلال يوم أو يومين |
| Bu fiyatla günde bir düzine satarız. | Open Subtitles | نحن نبيع الكثير منه خلال يوم واحد فى حدود هذا السعر |
| Vaktiyle bir günde çıktığınız, değil mi? | Open Subtitles | ولكن,لقد تم تسلقها فى خلال يوم ألم تتسلقها من قبل خلال يوم واحد ؟ |
| Ama Event Horizon bir günde oraya gidebilir. | Open Subtitles | و لكن الإيفينت هورايزون قد تكون هناك ، فى خلال يوم واحد |
| Hemen biter. Bir günde döneriz. | Open Subtitles | يجب أن تكون هذه جولة سريعة سأعود خلال يوم |
| Eskiler'in geçit sistemini kurması 1000 yıllarını aldı ve ben 1 günde hurdaya çıkardım. | Open Subtitles | لقد أستغرق القدماء ألف سنة لبناء نظام البوابات وأنا دمرته خلال يوم واحد |
| Bir iki günde atlatamazsam, olur... | Open Subtitles | اذا لم اتخلص منها خلال يوم او يومان سأفعل هذا |
| Belki birkaç gün sonra birbirimizi biraz daha iyi tanıyınca. | Open Subtitles | رُبَّمَا في خلال يوم أَو إثنان عندما نعرف أكثر عندما نَعْرفُ بعضنا البعض بطريقة افضل |
| Size Kalp Enstitüsü'nün bir gününü göstermeme izin verin, böylece ne yaptığımıza dair bir fikir sahibi olabilirsiniz. Ve sonra bu konu hakkında biraz daha konuşacağım. | TED | دعوني أقودكم خلال يوم في حياة معهد القلب لكي نلقي نظرة على ما نقوم به وسوف أتحدث قليلا عن ذلك. |
| Uslu durursan bir iki güne kadar mahalleye dönersin. Yoksa dönemezin. Tamam mı? | Open Subtitles | كونى جيده وسوف تعودين سالمه فى خلال يوم او اثنان اما اذا كنتِ سيئه فلن تعودي ، حسناً |
| Rüzgarı arkamıza alırsak, bir güne Kralın Şehri'nde oluruz. | Open Subtitles | اذا استمرت الرياح, ينصل إلى أراضي الملك خلال يوم. |