Benliğin değerini desteklemek için koca değerler sistemleri ve fiziksel bir gerçeklik yarattık. | TED | مادمنا خلقنا نظاما كاملا من القيم وواقعا ملموسا كلهم مبنين على الاعتداد بالذات. |
Buna rağmen, dört yıl sonra yaklaşık 3.000 kişiye iş imkanı yarattık. | TED | فمازال ، وبعد 4 سنوات لقد خلقنا فرص عمل لحوالي 3000 شخص. |
Giidip başkasıyla yatıp, sonra da... biz birbirimiz için yaratılmışız hikayesini okuyamazsın bana. | Open Subtitles | ان تنام مع شخص اخر وبعدها تسحب علي بطاقة نحن خلقنا لبعضنا |
Seni tanıyorum küçük yarasa. Biz birbirimiz için yaratılmışız. | Open Subtitles | أعرفك أيها الوطواط الصغير، لقد خلقنا لبعضنا البعض. |
Bu, dünya çapında çok yaygın, fakat biz aşk için yaratıldık. | TED | إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب. |
Yani, kendi yaşam süremiz içinde Tanrı'yı, veya bizi ve gezegenleri ve evreni ve her şeyi yaratan her ne ise onu, gözlemleyebilecek bir teknoloji geliştirmemiz kuvvetle muhtemel ve inanılır bir şey, öyle değil mi? | Open Subtitles | لذا ، أعني من الممكن كثيراً أن في حياتنا تكون عندنا التكنولوجيا لمعرفة وجود الرب أو مهمن كان من خلقنا نحن و الكواكب |
Tanrı bizi iyiliğin sembolü olarak yarattı ama bak ne hâle geldik. | Open Subtitles | الله خلقنا في صورة حسنة أنظر ما أصبحنا عليه الان |
Ama günün sonunda, korkarım ki kişisel bakım ve genel refahın arka koltuğa atıldığı bir kültür yarattık. | TED | ولكن في النهاية، أخشى أننا خلقنا ثقافة حيث تُولّى الرعاية الصحية والرفاهية أهمية أقل. |
Sistemleri yarattık, sistematik olarak insan ruhunun sadece dörtte birini önemli kılan, destekleyen ve diğerlerini değersiz kılan bir sistem. | TED | خلقنا أنظمة، تعمل بنظام رائع وإمتياز، مشجعة، قطاع واحد ضيق للروح الإنسانية وتركت القطاعات الأخرى بدون إهتمام. |
Bu yüzden kahramanımız Bellerophon'u ararken, bir canavar yarattık... | Open Subtitles | لذا ، فمن أجل بطل قصتنا بلروفون خلقنا وحش |
Bu yüzden kahramanımız Bellerophon'u ararken, bir canavar yarattık... | Open Subtitles | لذا في قصة بطلنا البلروفون خلقنا وحش , الكميرا |
Bu yüzden kahramanımız Bellerophon'u ararken, bir canavar yarattık... | Open Subtitles | لذا , فمن أجل بطل قصتنا البلروفون خلقنا الوحش , الكميرا |
Biz zaten işe yaramayanın yerine işe yarayacak yeni bir tane yarattık. | Open Subtitles | تخلينا عن غطاء لا فائدة منه و خلقنا آخر لنستفيد منه. |
Ted Hughes'ün dediği gibi, "Zannederim böyle yaratılmışız - bir çift ayak gibi. İlerlemek için birbirimize ihtiyacımız var." | TED | فنحن كما يقول تيد هويوس، "أعتقد أننا خلقنا وكلنا لدينا قدمان . نحتاج لبعضنا البعض لنمضي قدماً." |
Biz birbirimiz için yaratılmışız. | Open Subtitles | أعنى أننا قد خلقنا لبعضنا البعض |
Akıntıda karşılıklı kürek çekmek için yaratılmışız,.. | Open Subtitles | نحن خلقنا لنسبح في وسط الدوامة |
Hepimiz onun suretiyle yaratıldık. | Open Subtitles | يأتي منظم الاتحاد بجانبنا ويخبرنا بأننا كلنا خلقنا أخيارًا لقد خُلقنا كلنا بمجرد تصويره للأمر، صحيح؟ |
Rahmet üzerine olsun, hepimizi yaratan ve her şeyi önceden belirleyen gökteki hayalet adam.. | Open Subtitles | المجد لك ، الرجل الشبح في السماء الذي خلقنا جميعاً وحدد كل شيء |
İnsan düşünmeden edemiyor Tanrı bizi kendi suretinde yarattıysa, onu kim yarattı? | Open Subtitles | يجب أن تتساءل لقد خلقنا الله على صورته فمن الذي خلقه؟ |
Biraz önce dünyanın en müthiş demokrasisini kurduk seni ayak takımı avam! Yıkıl karşımdan! | Open Subtitles | للتو خلقنا أعظم سياسة لدولة أيها النكِرة ،أخرج |
Bu anakarada Nefertum tarafından yaratıldığımıza dair kanıt arıyordum. | Open Subtitles | كنت أبحث عن إثبات أننا خلقنا على هذه القارة بواسطة نفرتوم |
Kalplerinde ağır sorular taşıyan kızların bu soruları babalarına sorabilmelerini sağlayan bir platform oluşturduk ve babalara cevap verme özgürlüğünü kazandırdık. | TED | لقد خلقنا صيغة للفتيات اللائي تدور الأسئلة الثقيلة في خاطرهن ليتمكنوا من سؤال آبائهم و أن يملك الآباء حرية الإجابة. |
Yüce Yaradan'ın bizi kendi suretinde yarattığını unutalım diye içimize nefret tohumları ekiyor. | Open Subtitles | يعلمنا نبذ ذاتنا. كيّ نتناسى الصورة التي خلقنا عليها إلهنا العظيم. |
Şu yarattığımız şeye bak. Bir araya gelmemizin sebebi o. | Open Subtitles | انظري الى ما خلقنا انها السبب في اننا اجتمعنا معاً |
Çünkü Tanrının hiç bir yaratığı bize benzemiyor. Hiç biri bizim kadar... | Open Subtitles | لا يوجد مخلوقات تفعل ذلك فهو الذي خلقنا |