"دافع عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • savun
        
    • koru
        
    • savundu
        
    • Gardını
        
    • savunsana
        
    • korursa
        
    • savunmuştur
        
    • savunan
        
    İhanetle yargılanacaksın. Kendini mahkemede savun. Open Subtitles ستحاكم بتهمة الخيانة وفقا لقوانيننا دافع عن نفسك فى المحكمة
    İhanetle yargılanacaksın. Kendini mahkemede savun. Open Subtitles سوف توجه إليك تهمة الخيانه العظمى دافع عن نفسك فى المحكمه
    Yüzbaşı, cephane ödünç al, çal veya bul, ama bu bölgeyi savun. Open Subtitles كابتن عليك ان تسرق الذخيره او تتسولها و لكن دافع عن هذه المنطقه
    "Kurtar beni yüce Tanrım. Kudretinle benim davamı koru. Open Subtitles أنقذني، يا الهي، بإسمك بقوّتك، دافع عن قضيتي
    Sözlerini geri alması veya açıklaması istendiğinde de aynı görüşü savundu. TED بل دافع عن رأيه عندما طلب منه مرة أخرى توضيح موقفه أو التراجع عنه.
    - Gardını al, ha? Open Subtitles - دافع عن نفسك, صحيح؟
    Kendini savunsana ödlek serseri. Open Subtitles دافع عن نفسك أيّها الجبان الدنيء.
    Kralı koru, krala itaat et babana itaat et masumu koru, zayıfı savun. Open Subtitles دافع عن الملك, أطع الملك, أطع والدك, احم الأبرياء, دافع عن الضعفاء
    savun kendini, Sör Lampy of Locksley! Open Subtitles دافع عن نفسك يا سيد مصباح من لوكسيلي
    - Pavlik, savun kendini! Ne de olsa o senin tornetin. Open Subtitles (بافليك), دافع عن نفسك بعد كل شيء, هذا السكوتر هو لك
    - d Kalk d d Ayağa kalk d d Haklarını savun d d Kalk, ayağa kalk d d Haklarını savun d Open Subtitles إنهض دافع عن حقوقك إستيقظ وانهض
    - Canavar! savun kendini! - Dur! Open Subtitles أيها الوحش، دافع عن نفسك - توقف -
    Sadece bu seferlik, hakkını savun. Open Subtitles لمرة واحدة، دافع عن نفسك.
    savun kendini, lanet herif! Open Subtitles دافع عن نفسك، أيها الحقير.
    -Kampta az miktarda var efendim. Yüzbaşı, ister dilen, ister ödünç al, istersen çal. Ama cephane bul ve bu bölgeyi koru! Open Subtitles كابتن عليك ان تسرق الذخيرة او تتسولها و لكن دافع عن هذه المنطقة
    Kavga et, ejderha avcısı! Kendini koru! Open Subtitles رد عن نفسك يا صائد التنين دافع عن نفسك
    "Herkes kendini savundu, sonuna kadar savundu." Open Subtitles ، كلّ شخص دافع عن نفسه دافع عن نفسه حتى النهاية
    Arkadaşın onu vurdu, adam kendini savundu ve sen öylece durdun öyle mi? Open Subtitles اذن صديقك أطلق النار عليه الرجل دافع عن نفسه
    - Gardını al! Open Subtitles - دافع عن نفسك!
    Bu haksızlık. Kleinman, kendi haklarını savunsana! Open Subtitles ذلك ليس عدلاً، ( كلينمان) دافع عن حقوقك!
    Bu gece unvanını korursa Perşembe günü Macaristan, Budapeşte de korur. Open Subtitles وإذا دافع عن لقبه الليلة .فسوف يفعلها ثانية يوم الخميس فى بودابست-المجر
    Kanunun, suçu itiraf eden bir suçlu için dahi temin ettiği güvenceleri, inkâr etmeden sanığın haklarını savunmuştur. Open Subtitles لقد دافع عن حقوق المتهم بدون أنكار تلك الضمانات التي يفرضها القانون حتى للجريمة التي تم اﻷعتراف بها
    O katili savunan biri olarak tanınmak istediğinizden emin misiniz? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك تريد أن يشار لك بأنك الرجل الذي دافع عن ذلك القاتل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more