"دفاعاً عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • savunmak için
        
    • korumak için
        
    • müdafaa
        
    • savunurken
        
    • savunma
        
    • savunmam gerekirse
        
    • savundum
        
    • savunmasında
        
    Nasıl bir adam ülkesini savunmak için ateşin içine yürür? Open Subtitles أي نوع من الرجال يدخل حقلاً من النيران دفاعاً عن بلاده؟
    Hayır,önemli değil.Kendimizi savunmak, için bir şeyler buluruz. Open Subtitles لا ، ليس بالضرورة , لقد كان دفاعاً عن النفس
    Herbirimize verilmiş yaşamı korumak için savaşıyoruz. Open Subtitles من أجل أن لا يصبح التعليم مجرد امتياز للأغنياء نحن نقاتل دفاعاً عن حياتنا
    Birlikler ölü bir şehirden ziyade canlı bir şehri daha iyi müdafaa eder diyordu. Open Subtitles لقد قال وقتها : أن القوات ستقاتل بشكلاً أفضل دفاعاً عن مدينه حيه مما ستفعل دفاعاً عن مدينه مهجوره
    Pasifistler öldürmeme haklarının olduğuna inanırlar ama birçoğu hep bu düşünceyi savunurken ölmüşlerdir. Open Subtitles دعاة السلام يعتقدون بأن لديهم الحق في عدم القتل ولكن الآخرين يُقتلون دفاعاً عن هذا الحق
    Lt kendini savunma, o ilk, birkaç kez vurdu. Open Subtitles لقد كان دفاعاً عن النفس هو أطلق أولاً ، عدة مرات
    Kendimi savunmam gerekirse, en az 12 saat daha yaşayacak ve fırın saat beşte kapanıyor. Open Subtitles دفاعاً عن نفسي، سيعيش 12 ساعة أخرى على الأقل، أما المخبز فسيغلق في الـ5
    Kendimi savundum, adam beni öldürecekti Open Subtitles لقد كانت دفاعاً عن النفس لقد كانت من أجل المشاعر
    Sanığın savunmasında, kurbanın ona silah doğrulttuğu ve bunun bir meşru müdafaa olduğu açıkça belirtilmişti. Open Subtitles في بيان المدعى عليه كان واضحاً تماماً أن الضحية يوجه مسدساً في وجهه عندما أطلق النار دفاعاً عن نفسه
    - Sen oğlum, Hristiyanlığın inancını savunmak için kanını dökmeye hazır mısın? Open Subtitles -هل أنت يا بني مستعد لسكب دمك دفاعاً عن العقيدة المسيحي ؟
    Silahını çekti ve sen de kendini savunmak için ateş ettin. Open Subtitles لقد سحب سلاحاً وقد أرديتهُ دفاعاً عن النفس
    Kendini savunmak için, ona sen de zarar vermiştin çünkü seni reddetmişti. Open Subtitles أنت أيضاً قد قمت بإيذاءها دفاعاً عن نفسك لأنّها نبذتك
    Kendimizi korumak için dahi olsa öldürücü kuvvet kullanmayacağız. Open Subtitles لن نستخدم أي شيء حتى لو دفاعاً عن النفس.
    Bir hayvan sadece kendini korumak için başkasına zarar verir. Open Subtitles الوحش لا يؤذي أحداً إلاّ دفاعاً عن حياته
    Kendimi korumak için onu bıçakladım ve sonra da panikledim. Open Subtitles الرجل كان وحشاً لقد طعنته دفاعاً عن النفس
    "Meşru müdafaa halinde psikopat bir katili vahşice öldürmüş." Open Subtitles ارتكب جريمة قتل وحشية دفاعاً عن النفس ضد قاتل مهووس
    Nefsi müdafaa bile diyemez miyiz? Open Subtitles جريمة قتل؟ ألا يمكننا القول بأنه كان دفاعاً عن النفس؟
    - ...kontrolüne sahip olduğunu sanmıyorum. - O kendini savunurken öldürdü. Open Subtitles لا أعتقد انك مسيطر على شىء البته لقد قتـَلَ آخرين دفاعاً عن نفسه
    Bunu not alacağım... senin deli olmadığını savunurken ya da olduğunu Open Subtitles دفاعاً عن سلامة عقلك, تعترفين بأنك تلاحقينه
    Söylemeye çalıştığı belki de davranışının savunma mekanizması olduğudur. Open Subtitles ما نحاول قوله أنّه ربما قد قام بذلك دفاعاً عن النفس
    Kendimi savunmam gerekirse "Baba"yı seyretmek istiyordum ve başka insanlara sorun yaratıyor olmak umurumda değil. Open Subtitles اسمع , دفاعاً عن نفسى لقد اردت مشاهدة الاب الروحى و انا لا اهتم اذا سببت مشاكل لأشخاص اخرون
    Kendimi savundum. Open Subtitles كان الأمر دفاعاً عن النفس. هذه هي نهاية القصة.
    Beni yalnızca şehrinin savunmasında onlarla birlikte dövüşebileyim diye bıraktı. Open Subtitles ألذي فك قيدي فقط حتى استطيع ان اقاتل من الجهة الاخرى دفاعاً عن مدينته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more