"دفعنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ödeme
        
    • verdik
        
    • bizi
        
    • ödediğimiz
        
    • biz
        
    • ödüyoruz
        
    • ödemiştik
        
    • ödediğimizi
        
    • zorladık
        
    • ödeyeceğiz
        
    • para veriyoruz
        
    • para ödedik
        
    - Zaten ödeme yapmıştık. - İşleri halletsin diye daha fazla ödedim. Open Subtitles ـ لقد دفعنا لها بالفعل ـ لقد دفعتُ لها المزيد لينجح الأمر
    bizi hayal kırıklığına uğratmayın. Bu şov için ödeme yaptık. Open Subtitles لا تخيبوا أملنا أرجوكم جميعاَ دفعنا لمشاهدة العرض ونريد قضاء إجازة
    Burada kalmak için para verdik. bizi böyle dışarıda bırakamazlar. Saçmalık. Open Subtitles لقد دفعنا أجرة هذه الغرفة لا يمكنهم أن يبقونا في الخارج
    Burada kalmak için para verdik. bizi böyle dışarıda bırakamazlar. Saçmalık. Open Subtitles لقد دفعنا أجرة هذه الغرفة لا يمكنهم أن يبقونا في الخارج
    Faturalarımızı ödediğimiz için gurur duyuyorum. Hem de gerçek Amerikan dolarıyla. Open Subtitles إنّي فخورة جدًّا أنّنا دفعنا فواتيرنا، وبدولاراتٍ أمريكيّة حقيقيّة هذه المرّة.
    Neden biz kredi alma konusunu konuşup, en kısa zamanda ödeyeceğiz lafıyla bitirmiyoruz. Open Subtitles لِما لا نبدأ بالحديث عن قرضك، متبوع بطريقة دفعنا لكِ بأسرع وقت ممكن
    İyi, çünkü bunun için çok para ödüyoruz. Open Subtitles حسنا لاننا دفعنا مؤخرتنا ثمنا لهذا حبيبى للتسجيل
    Sigorta şirketleri ödeme yapmayınca jüriler çok kızar. Özellikle de ülkesine hizmet ederken sakatlanan bir denizcinin tek akrabasına. Open Subtitles هيئة المحلفين تغضب ان كان السبب عدم دفعنا لمبلغ التأمين وخاصة لو كانت لاحد اقرباء أحد الجنود وماتو وهم يخدمون البلد
    İşte burada. Strazl davasında ödeme yaptığımız kişilerin listesi. Open Subtitles تلك هي القائمة الأصلية لكل شخص دفعنا له في قضية ستارزل
    Dwight, ilave ödeme yaparsak kesimi önceki gün yapar mısın? Open Subtitles دوايت"،إذا دفعنا مبلغا إضافيا أيمكن أن تذبح في اليوم السابق؟
    Görevi başarmak uğruna büyük bir kurban verdik. Open Subtitles هذه المرة دفعنا ثمن الحفل من دمائنا الغالية.
    Bu yer için para verdik, ve bence, taraf tutmak da en doğal hakkımızdır. Open Subtitles دفعنا للحصول على هذا المقعد, وأظنها حريةً لعينةً أن ننتظر للحصول على النتائج
    O yaratıga 450 000$ verdik, Open Subtitles اننا دفعنا 450 ألف دولار من اجل هذا الوحش يجب عليه ان يكون راسخاً , قادراً لتقسيم الذرة
    Ve o an şunu öğrendim, belirlediğimiz sınırlar ve engeller iki şeye neden olur. Bir, hedefimizden saptırır ya da iki, bizi yaratıcı olmaya zorlar. TED حينها تعلمت أن حدودنا وعوائقنا، تتسبب فى شيئين الأول : إيقاف مسارنا أو الثاني : دفعنا إلى طريق الإبداع.
    Allah bilir, bu fare deliğine ödediğimiz kirayla şimdiye kadar kaç ev almıştık? Open Subtitles الرب أعلم بأننا دفعنا في إيجار هذا العمارة الرديئة ما يكفي لشراء أربعة منازل
    biz gazetemizi bizden beklenen haber iletmenin ötesine taşıdık ve daha iyi bir dünya için bir kılavuz oluşturduk. TED دفعنا صحيفتنا خارج حدود دورها الاعتيادي والمتوقع لنشر الأخبار، وصنعنا نسخة من عالم أفضل.
    Markamızdan bahsetmeleri için tonlarca para ödüyoruz. Open Subtitles لقد دفعنا لهم الكثير ليتكلموا عن الماركة
    Boş boğaz! Çenesini kapalı tutması için para ödemiştik. Open Subtitles ذلك الثرثاء السخيف دفعنا له ليظل صامتاً
    Ne kadar tazminat ödediğimizi biliyor musun? Open Subtitles الم تفكرى كم دفعنا الثمن من سمعتنا؟
    Kendimizi çok zorladık, bu dizimi mahvetti. Open Subtitles دفعنا أنفسنا بجد أنني فجر ركبتي.
    Zamanın dolduğunu biliyorum. para veriyoruz. - 2 dakika kalsak ne olur? Open Subtitles أعلم أن الوقت انتهى لكننا دفعنا الكثير أفلا يمكننا البقاء لدقيقتين ؟
    Yiyecek ve yolculuk için para ödedik, antlaşma imzaladık. Open Subtitles مِن قِبل التُجّارِ الصينيينِ هنا. لقد دفعنا ثمن طعامنا وسفرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more