"ربما يجب علينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • belki de
        
    • - Belki
        
    • iyi olacak
        
    belki de hemen araştırma bölümüne geçsek daha iyi olur. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نصل إلى القطاع أر بأسرع مايمكن
    Düşünüyordum. belki de ikinizin buluşması için bir gün ayarlamalıyız. Open Subtitles اتعلمين, لقد كنت افكر ربما يجب علينا ان نختار وقت
    Biliyor musun, düşünüyordum da. belki de onlara söylemeyi ertelemeliyiz. Open Subtitles هل تعلمين، أنا أفكر ربما يجب علينا أن نؤجل إخبارهم
    - belki de seyahate çıkmalıyız. - Piramit Madeni'ni içinde... Open Subtitles ربما يجب علينا القيام برحلة اى تعليق على هذة الاشعات#
    - belki de mola vermeliyiz. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نأخذ استراحة
    Pekala, başlasak iyi olacak. Open Subtitles حسناً , آآم ربما يجب علينا أن نبدأ الدراسه
    - Brutus, belki de biraz hava alsak iyi olur? Open Subtitles قف بروتس , ربما يجب علينا أن نشم الهواء ؟
    Ve ben de düşünüyordum Tanrı korusun ikimizden birine bir şey olursa bebeğe kimin bakacağına dair belki de kanuni bir belge imzalamalıyız. Open Subtitles كنت أفكر في أن يعني لا سمح الله شيئ ما يحدث في أي من الولايات المتحدة, ربما يجب علينا شيء مكتوب قانونا ارتفاع
    belki de işlerimizi yapması için başka insanlar kiralamayı bırakmalıyız. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نتوقف عن إستئجار أشخاص للقيام بعملنا.
    belki de kimin iyi, kimin kötü olduğunu öğrenmemiz gerekiyorsa? Open Subtitles ‫مثل , ربما ‫يجب علينا تميز ‫الشخص الجيد من السئ
    Eğer beraber çalışmaya devam edeceksek belki de bazı temel kurallar koymalıyız. Open Subtitles أتعرفين اذا كنا سنعمل معا ربما يجب علينا وضع بعض القواعد الأساسية
    Ama belki de kendime şunu kanıtlamanın zamanı gelmişti, evet, geçmişi anlamak önemlidir, geçmişe başka bir açıdan bakmak önemlidir, ama belki de kendi kültürümüzün güçlü yönlerine bakmalıyız ve günümüzde bu temelleri esas almalıyız. TED لكن ربما حان الوقت لأثبت لنفسي، نعم، أنه من الأهمية فهم الماضي، ومن المهم النظر إليه من منظور مختلف، ربما يجب علينا النظر إلى مظاهر القوة في ثقافنتا والبناء على هذه الأسس في الوقت الحاضر.
    belki de kainatı patentleyip, herkesten varolma ayrıcalığı parası almalıyız. TED ربما يجب علينا أن نسجل براءة حل هذا اللغز ومن ثم يجب على كل واحد أن يدفع مقابل لوجوده في هذا الكون.
    belki de mahkemede, ona üniforma giydirmek zorunda kalabiliriz. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نجعله بالزي الرسمي في المحاكمة
    belki de önce vurup, sonra yargılamamız gerekiyor. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نطلق النار عليهما الآن ونحاكمهما في وقت لاحق
    belki de Romalıların bu pikniğine katılsak iyi olur. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نشارك في هذه الرحلة الرومانية
    - belki de bunu yeniden denemeliyiz. Open Subtitles - ربما يجب علينا إعادة المقابلة - بالتأكيد، نعم، حسناً
    - belki de biraz ara vermeliyiz. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نأخذ إستراحة
    - Belki burada olmamız gerekiyordur. - Ne için? Ben bir şey yapmadım ki. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نكون هنا - لأى شيء ، أننا لم اقوم بأى شيء ؟
    Bu arada kavgadan bahsetmisken, suna bir baksak iyi olacak. Open Subtitles وبالحديث عن الشجار، ربما يجب علينا تفقد هذا الأمر
    Pekâlâ, belki de resim odasına geri dönsek iyi olacak. Open Subtitles حسنٌ، ربما يجب علينا العودة إلى غرفة الرسم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more