"سأكون على" - Translation from Arabic to Turkish

    • olacağım
        
    • Bana bir
        
    • olurum
        
    • geliyorum
        
    • kurarım
        
    • geçerim
        
    • veririm
        
    Ama 5 dakika sonra Atlas Okyanusu'nun 20 bin fit üstünde olacağım. Kalk! Open Subtitles لكن في خلال 5 دقائق سأكون على بعد 25.000 قدماً فوق الأطلنطي, أنهضي
    Mürekkep almak için başka bir yol bulur bulmaz kesinlikle iyi olacağım. Open Subtitles سأكون على أتمّ ما يرام حالما أجد طريقة أخرى لتأمين ذلك الحبر
    Bu saatten sonra senin için 10 üstünden 11'lik olacağım . Open Subtitles من والآن وصاعداً، سأكون على معيار 11 من أجلكِ يا حبيبتي.
    Bana bir bardak çay verseydin, iyi olurdum. Open Subtitles إنْ كنتَ أعطيتنى فنجاناً من الشاى كنتُ سأكون على ما يرام.
    Cesedin bulunana kadar yüzlerce kilometre uzağa gitmiş olurum. Open Subtitles أنا سأكون على بعد 500 ميلاً قَبْلَ أَنْ يجدوك. ما رأيك؟
    İlk uçakla Şikago'ya geliyorum. Open Subtitles سأكون على الطائرة التالية القادمة إلى شيكاغو
    Başka sorularım olursa yine iletişim kurarım. Open Subtitles سأكون على إتصال، إن كان ليّ أية أسئلة أخرى؟
    Yardımınızın olacağını düşünürsem ya da soracaklarım olursa sizinle tekrar irtibata geçerim. Open Subtitles لذا إذا كُنت تُفكّر في أي شيء آخَر يُمكن أن يُساعدني، أو أي أسئلة، سأكون على إتّصَال. ‫
    O yüzden neden ben dönene kadar beklemiyorsun? Ben sana haber veririm kardeşim. Open Subtitles لذا، لمَ لا تغلق الحِصن حتّى أعود سأكون على اتّصال بك يا أخي
    Mojito isteyen? Daha sonra Telepan'da olacağım. TED موجيتوس، أي شخص؟ سأكون على التليبان فيما بعد.
    Muhtemelen ordunun en berbat subayı ben olacağım. Open Subtitles سأكون على الارجح أفشل ضابطا رأيتيه بالجيش من قبل
    Gözlerimi açık tutacağım. Hazırlıklı olacağım. Open Subtitles سوف أبقى عيناى مفتوحتان سأكون على بينه من الأمور
    Çoğunuzun bildiği gibi bu akşam üçüncü kez PBS'in yardım gecesinde olacağım. Open Subtitles كما تعرفون في هذا المساء و منذ ثلاثة أعوام حتى الان سأكون على محظة بي بي إس في برنامج الأقراص
    Kendimi bu gizemli hapishaneden kurtarmaya bir adım daha yaklaşmış olacağım. Open Subtitles سأكون على بُعد خطوة واحدة .. لتحرير نفسي من هذا السجن الغامض
    iyi olacağım. Sebastian'i tanır mıydın? Open Subtitles سأكون على مايرام ، هل كنت تعرفين سباستيان ؟
    Eğer ihtiyacın olursa duvarın öteki tarafında olacağım. Open Subtitles إذا احتجت إليّ سأكون على الطرف الآخر من ذاك الجداًر
    Sağol.Ben iyi olacağım. Open Subtitles تذكري إذا أردت مني المجيء إليك عليك أن تقولي ذلك شكراً لك سأكون على ما يرام
    Endişen için teşekkürler Hyde, ama Bana bir şey olmaz. Open Subtitles شكرا لاهتمامك هايد لكن سأكون على ما يرام
    Hâlâ yapacak çok... Hayatım yapma. Bana bir şey olmaz. Open Subtitles ولكن لا يمكنني ترككِ الآن .. ما زال ثمة الكثير عزيزتي، توقّفي سأكون على ما يرام
    Cesedin bulunana kadar yüzlerce kilometre uzağa gitmiş olurum. Open Subtitles أنا سأكون على بعد 500 ميلاً قَبْلَ أَنْ يجدوك.
    - Merhaba. - Bir sonraki uçakla geliyorum. Open Subtitles . مرحباً - . سأكون على متن الرحلة القادمة -
    NCIS'le öğleden sonra bağlantı kurarım. Open Subtitles سأكون على إتصال مع "إن سي أي أس" بعد الظهر.
    Tamam, güzel. Haftaya onay için irtibata geçerim sizinle. Open Subtitles حسناً، رائع، حسناً، سأكون على تواصل معكِ الاسبوع القادم للتأكيد
    Sana haber veririm. Birkaç soru daha sormak için seni merkeze çağırmam gerekebilir, tamam mı? Open Subtitles لذا سأكون على تواصل، قد أضطر إلى استدعائك من أجل المزيد من الأسئلة، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more