"سارت الأمور على" - Translation from Arabic to Turkish

    • işler
        
    • Her şey
        
    Eğer burada işler yolunda giderse kocalarına daha fazla raporda bulunacaklar. Open Subtitles إذا سارت الأمور على ما يرام هنا، سيرفعن تقارير جيّدة لأزواجهن.
    Eğer işler yolunda giderse, kendimi geri plana atıp belki de Noel zamanı, seni mağazanın müdürü yapabileceğimi söylemiştim. Open Subtitles لقد قلت أن إذا سارت الأمور على ما يرام ، فسوف أسلك الطريق الأسهل فربما بعد الكريسماس سوف أعينك مديراً للمحل
    İşler her zaman yolunda gitti. Bu kez de gidecek. Open Subtitles لطالما سارت الأمور على ما يرام وستسير بشكل جيد هذه المرة
    Ama o andan itibaren, Her şey çok, çok daha kolaydı Open Subtitles لكن منذ تلك اللحظه فصاعداً سارت الأمور على نحو أفضل بكثير
    Her şey yolunda giderse... Ama biz Her şey yolunda gidecek diye eğitmiyoruz. Open Subtitles هذا إذا سارت الأمور على نحو جيد وهو ما لا نفترضه أثناء التدريب
    Evet epey tavsiye edilen, bir doktor, ee Her şey yolunda mı? Open Subtitles نعم, الكليشيدُبها فيجامعتيّ. إذاً , هل سارت الأمور على ما يُرام ؟
    Ama işler yürürse, onlara ayak uydurabilirsen bu ordunun savaşan kadınlar konusundaki resmi politikasını değiştirebilir. Open Subtitles ولكن إذا سارت الأمور على مايرام, وإذا إجتزتي خط النهاية, قد يُغيّر سياسة الجيش الرسميّة عن النساء في ساحات القتال.
    İşler yolunda giderse, elektrik üreteceğiz. Open Subtitles واذا سارت الأمور على ما يرام.. ستتولد الكهرباء
    Bu yüzden, olaya tam adapte olamıyor planlama yapamıyor ve işler ters gidiyor. Open Subtitles لم يخض بعد في هذا مع التركيز الصحيح و التخطيط , و قد سارت الأمور على نحو سيء
    İşler kötüye giderse, bu şansı yakalayacaksın. Open Subtitles حسنا ، إن سارت الأمور على نحو خاطئ ستحصلين على هذه الفرصة و أنت قد تحصل على فرصة
    İşler yolunda giderse alacak. Open Subtitles إذا سارت الأمور على ما يرام فستحصل على المال
    İşler böyle giderse kardeşin er ya da geç her şeyi öğrenecek. Open Subtitles إذا سارت الأمور على ما يرام في الغالب سيعرف أخاك الحقيقة
    İşler yolunda giderse Sasuke'ye dair ipucu bulabiliriz. Open Subtitles إن سارت الأمور على ما يرم، فقد نجد دليلاً ما عن ساسكي
    Eğer işler başladıkları gibi devam etmiş olsaydı muhtemelen hala resim yapıyor olurdum. Open Subtitles وكنتُ مُحاطةً بالفنّ والبهجه لو سارت الأمور على النحو التي بدأت عليه لكنتُ أرسم الصور في الوقت الحالي
    Eğer bu akşam işler yolunda giderse ölmüş olmamın sorun yaratacağını sanmıyorum. Open Subtitles إن سارت الأمور على مايُرام الليلة، فلا أظن أن أمر موتي سيبقى مشكلة.
    Ve Her şey iyi giderse bir gün onu Açıklar'da tekrar göreceğim. Open Subtitles و إن سارت الأمور على ما يرام يوماً ما سأراها في الساحل
    Her şey yolunda gider ve de iyi bir kız olursam gelecek Noel'e istediğimi alabilirim. Open Subtitles وإذا سارت الأمور على خير ما يرام وإذا كنت أنا فتاة تستحق سأحصل على ما أريد فى عيد الميلاد القادم
    Eğer Her şey Cumartesi günkü baloya kadar iyi giderse sizin üyeliğinize sponsor olacağım. Open Subtitles لو سارت الأمور على خير في مباراة السبت فسأرغب بالتكفل في عضويتك
    Her şey yolunda giderse 7 uçağına bineriz. Open Subtitles حجزنا على الساعة السابعة إذا سارت الأمور على مايرام
    Her şey yolunda giderse üç kamyon daha alacağız. Open Subtitles أخطط لشراء شاحنة جديدة, إذا سارت الأمور على مايرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more