"ستذهبين" - Translation from Arabic to Turkish

    • gidiyorsun
        
    • gideceksin
        
    • gidecek
        
    • gidiyor
        
    • gidip
        
    • gidiyorsunuz
        
    • gideceğini
        
    • gittiğini
        
    • gitmek
        
    • gideceksiniz
        
    • gidersin
        
    • sen
        
    • gider
        
    • gitmen
        
    • çıkıyorsun
        
    Ama madem diğer yöne gidiyorsun korkarım ki hemen korkmaya başlamak zorunda kalacaksın. Open Subtitles و لكن بما أنك ستذهبين في الإتجاه الآخر أخشى أنك ستبدأين في الخوف
    Tae Gong Shil, yağmur yağıyor. Bir yere mi gidiyorsun? Open Subtitles . أنها تمطر الآن يا تاي جونج سيل هل ستذهبين إلي مكان ما ؟
    Ne yapacağımı söyleyeyim, Yazı-tura atacağız. Tura gidiyorsun, yazı gitmiyorsun. Open Subtitles سأخبرك بما سأفعل ، سأقوم بإجراء القُرعة لكٍ الصورة ستذهبين معي ، الوجه الخلفي لن تذهبي
    Dinle bir işe girmeden önce belki 1000 tane görüşmeye gideceksin. Open Subtitles أسمعى 1000 ستذهبين الى أكثرمن مقابلة قبل أن تحصلى على عمل
    simdi bu genç adamla birlikte gideceksin ve seni kizina götürecek. Open Subtitles الآن أنتي ستذهبين مع هذا الشاب اللطيف وهو سيأخذك إلى بنتك
    Bir sene sonra onu bulmak için otele gidecek misin peki? Open Subtitles اذن، بعد عام من الآن هل ستذهبين لذلك الفندق للعثور عليه؟
    Hey, Carol, bu gece eve yalnız mı gidiyorsun? Open Subtitles هيه كارول، هل ستذهبين إلى البيت لوحدك الليلة؟
    O kadar kızgın olmana rağmen, neden o partiye gidiyorsun? Open Subtitles لماذا ستذهبين الى تلك الحفلة بينما مازلت غاضبة منه؟
    Ama Yamagata'ya gidiyorsun, öyle mi? Open Subtitles لكن انت ستذهبين الى ياماجاتا , انسة اوكاجيما
    Yazın eve solgun kuyruğunu bronzlaştırmak için gidiyorsun. Open Subtitles ستذهبين إلى منزلك للصيفية للترويح عن نفسك
    Evet ama sen Kongo'ya gidiyorsun, ben burada bu aileyle çakılıp kaldım. Open Subtitles أجل ، لكنكِ ستذهبين إلى زائيير وأنا عالقة هنا مع عائلته
    Dünyayı yönetmek ve heyecanlı bir hayat için San Fransisco'ya gidiyorsun. Open Subtitles ستذهبين إلى سان فرانسيسكو لإدارة العالم وبدء حياة مثيرة
    - Hadi canım. Yakında üniversiteye gideceksin, neresi olursa olsun. Open Subtitles هيا بنا ، فـ بأية حال ستذهبين قريباً إلى الجامعة
    Tatlım, bu akşam sinemaya yalnız gideceksin değil mi? Open Subtitles عزيزتي، ستذهبين لقاعة السينما وحدكِ الليلة، صحيح؟
    "Gidebilirsin" dediğim zaman gideceksin. Portreni bitirmek istiyorum. Open Subtitles ستذهبين عندما أسمح لكِ أريد أن أنهي رسمك
    - Gerçekten Radcliffe'e gidecek misin? Open Subtitles إذن هل ستذهبين حقا إلى رادكليف؟ لن أعرف حتى الربيع
    Bir yere gidiyor gibisin. Sende öyle. Open Subtitles يبدو أنكى ستذهبين الى مكان ما كذلك أنت أيضا
    Meclise gidip konuşacaksın ama sözlerin sağır kulaklardan geri dönecek. Open Subtitles ستذهبين قبلا إلى المجلس غير أن كلماتك ستجد الآذان الصمّاء
    O kulaklık takan adamlarla birlikte mi gidiyorsunuz? Open Subtitles هل ستذهبين مع ذوى وقاءات الأذن لوضهعا هناك؟
    Ben senin Catherine ile filme gideceğini sanıyordum. Open Subtitles و لكننى ظننت انك ستذهبين للسينما مع كريستينا
    Benim scotch'u almaya gittiğini bildiğim gibi. Open Subtitles فى نفس الوقت ساعرف انكِ ستذهبين لاحضار الاسكوتش
    Ninenin evine gitmek ister misin? Open Subtitles لقد قلت لك, هل ستذهبين الآن إلى منزل الجدة؟
    Ama şimdi nereye gideceksiniz? Open Subtitles و لكن إن غادرتي الآن ، إلى أين ستذهبين ؟
    Aslında, şaşırtıyor. gidersin diye düşünmüştüm. Open Subtitles فى الحقيقة ، هذا يدهشنى فقد افترضت أنك ستذهبين
    sen Autopsy kapüşonlu olandan hoşlan ben de zincirli cüzdanı olandan hoşlanayım. Open Subtitles أنتِ ستذهبين مع صاحب قميص التشريح وأنا سأذهب مع صاحب المحفظة المعلقة
    İkimizden biriyle baloya gider misin, gidersen de hangimizle gidersin? Open Subtitles و واضحين جداً هل ستذهبين إلى الحفل مع أحدنا ؟ و إذا وافقت، فمع من ؟
    Annem işe gitmek zorunda olmasaydı, onun yerine senin gitmen gerekirdi. Open Subtitles إذا لم تكن أمي مضطرة للذهاب إلى العمل عندئذ ستذهبين عوضاً عنها
    Aman Tanrım. Billy Joe ile çıkıyorsun! Open Subtitles يا إلهي، ستذهبين في موعد مع بيلي جو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more