Gerçektende çok komik benimle yalnız olduğum için dalga geçtin ama bak tam burada harika partnerimleyim. | Open Subtitles | هذا مضحك، لأنك سخرت من كوني وحيدة ومع ذلك أنا هنا مع أفضل رفيق |
Elbiselerimle dalga geçtin kariyerimle ve çocukluk yıllarımda dalga geçtin. | Open Subtitles | لقد سخرت من ملابسي لقد سخرت من مهنتي ولقد سخرت من طفولتي |
Ben de senin kartlarınla dalga geçtiğim için üzgünüm... | Open Subtitles | وانا أسف انني سخرت من بطاقتك بتعليقات |
Sigortaya ihtiyacım yok. Sam Adams, seninle dalga geçtiğim için üzgünüm. | Open Subtitles | أيها الرئيس (سام آدمز)،آسف لأنى سخرت من نوع البيرة الذى إخترعته! |
Arkadaşlarımdan biriyle eşcinsel olduğu için alay ettin, şimdi beni dinledin diye barışacak mıyız? | Open Subtitles | لقد سخرت من أحد أصدقائي لمثليته، والآن تسمعني أغني فيصبح كل شيء على ما يُرام؟ |
Sabahlığımla dalga geçtiğine inanamıyorum. | Open Subtitles | لاأصدق أنك سخرت من رداء حمامى |
Daha dün füme balığı yediğim için benimle dalga geçtin. | Open Subtitles | -بالأمس، أنت سخرت من أكلي للسمك المدخن |
Elbiselerimle dalga geçtin. Joshie'ye saygı göstermedin. | Open Subtitles | سخرت من ملابسي، وأحتقرت (جوشي) |
Şimdi Garden State müzikleriyle dalga geçtiğim için kendimi bir pislik gibi hissediyorum. | Open Subtitles | إلان أشعر أننى أحمق لاننى سخرت من ألبوم (جاردن ستيت) |
Tanrı aşkına, Prens Charles denen o adamla alay ettin. | Open Subtitles | بحق السماء، لقد سخرت من الامير تشارلى. |
Dinimle alay ettin. Ve düğünümüzü mahvettin. | Open Subtitles | لقد سخرت من ديانتي و أفسدتّ زواجنا |
- Sen İngiliz yasalarıyla alay ettin. | Open Subtitles | - لقد سخرت من القانون الاٍنجليزى - |
Dua etmemle dalga geçtiğine inanamıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أصدق إنك سخرت من صلاتي |