Bir daha bahçemden yayın yapmasına izin vereceğimiz zaman hatırlat. | Open Subtitles | ذكريني مُجدداً لماذا سمحنا لهؤلاء الصحفيّن المرور لحديقة البيت الأبيص. |
- Evet, biz de izin verdik. - Dinleti nasıldı? | Open Subtitles | نعم، و نحن سمحنا لها بذلك كيف كانت القراءة ؟ |
Birinin çıkmasına izin verirsek, şehirdeki herkesin hayatını riske atmış oluruz. | Open Subtitles | إذا سمحنا لأحد بالخروج، فإنّنا نُخاطر بحيوات الجميع في هذه المدينة. |
Nefsimizi tatmin ederken bile, malum şeytanların da gelişmesine müsaade ettik! | Open Subtitles | وحتي ونحن نلبي رغبات الشياطين بداخلنا سمحنا للشياطين الحقيقة لأن تزدهر |
Sosyal medyanın bunu iletmesine müsaade edersek, belki de gerçekten de çok güçlü türde bir adalet mesajı yayabilir. | TED | وإذا سمحنا للتواصل الاجتماعي بتوصيل ذلك، عندئذ يمكنه أن يوصل شكلاً قوياً جداً من العدالة، بكل تأكيد. |
Eğer karanlığa inmelerine izin verirsek, bunun geri dönüşü olmaz. | Open Subtitles | إذا سمحنا لهم بالنزول إلى الظلام لا يوجد مجال للعودة |
Umutsuzluğun ve kötümserliğin bizi tüketmesine, enerjimizi bitirmesine, hayallerimizi sınırlandırmasına ve daha iyi ve parlak bir gelecek görüşümüzü karartmasına izin verdik. | TED | سمحنا لليأس والتشاؤم لاستنزافنا، استنزاف قوتنا، والحد من تخيلاتنا وتعتيم بصيرتنا من أجل مستقبل أفضل وأكثر إشراقًا. |
Eğer eğitim sürecinin kendini örgütlemeyle olmasına izin verirseniz öğrenme gerçekleşir. | TED | اذا سمحنا لعملية التعلم ان تحدث لوحدها فسيولد التعليم. |
İzin versek evlerimizdeki cihazlarımız da bize çok değerli görüşlerde bulunacak. | TED | والأجهزة المتوفرة حاليا في منازلنا إذا سمحنا لها، يمكنها أن تعطينا نظرة فاحصة لا تقدر بثمن. |
Fantezi dünyamızın ekranlar önünde bizi yönetmesine izin verdik. | TED | لقد سمحنا لأنفسنا بأن نقود حياتنا الخيالية أمام الشاشات. |
Ustalarımıza direnmek yerine, akılsız maddeci keşler gibi uçurumlarımızı genişletmelerine izin veriyoruz, bizi yukarı taşıyanı değil, aşağı çekeni arıyoruz. | TED | وبدلًا من مقاومة أسيادنا، سمحنا لهم بتوسيع خلافاتنا، كالطائشين والمدمنين، نسعى إلى ما يدنينا، لا ما يرقى بنا. |
Bana göre teknoloji biyolojiyi sever, eğer biz buna müsaade edersek. | TED | لذلك أعتقد أن التكنولوجيا تحب الأحياء، إن سمحنا لها بذلك. |
Roma'nın, Sinyora'nın kalıntılarını görmesine müsaade edersek geri dönüşü olmaz. | Open Subtitles | إذا سمحنا لروما بالقيام بعرض عسكري حول السنيورا لن يكون هناك طريق للرجوع |
Bu lanete müsaade ederek uzun süre oyalandık. | Open Subtitles | لقد سمحنا لهذا البلاء أن يستمر لفترة طويلة |
Baskıların devam etmesine müsaade edersek asıl risk budur. | Open Subtitles | ...لكن لو سمحنا لاضطهادهم بالاستمرار فذلك بالضبط ما يخاطرون به |
Biz de Pazzi Hanesi'nin liderlik etmesine müsaade ettik. Plana bağlı kalıp işaretimizi bekleyeceksin. | Open Subtitles | لذلك سمحنا لآل (باتسي) للتقدم ستتمسك بخطتنا وتنتظر إشارتنا |