| Kontrol edebileceğiniz etkenleri baz alarak çözümler formüle edersiniz. İster beceriler, ister gübre, isterseniz de bitki seçimi olsun. | TED | فتضع إجراء مستندا إلى العوامل التي يمكنك السيطرة عليها. سواء أكان ذلك في المهارات أو الأسمدة أو اختيار النباتات. |
| Tarih bunu gösteriyor, ister sosyal konutlardan olun, ya da bir kırsal bölgeden. | TED | يثبت التاريخ أنه لا يهم سواء أتيت من مجلس ولاية أو مجلس ريفي. |
| Yani muhtemelen böcek çok iyi hissediyor, aynı zamanda güzel görünüyor. | TED | انها تبدو جميلة .. للحشرات وتشعرها بصورة جيدة على نحو سواء |
| Tüm bunlar sayesinde galakside hayat var mı, yoksa sadece biz miyiz sorularına yanıt verebileceğiz. Cevap ne olursa olsun | TED | كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. كلا الجوابين، بخصوصيتيهما، |
| Bugün ya Afrika'da yaşıyoruz, ya da taze bir sürgündeyiz. | TED | سواء كنا نعيش في أفريقيا .. أو في خارج القارة |
| Herkes tıklar ve yorum yapar sevseler de, nefret etseler de. | TED | ينقر الجميع عليها ويعلق الجميع عليها، سواء أكانوا يحبونها أم يكرهونها. |
| Bu senin partin ve hoşuna gitsin yada gitmesin eğleneceğiz. | Open Subtitles | إنها حفلتك وسوف نستمتع بها سواء أعجبك الأمر أو لا |
| İster inan ister inanma, seni benim düşündüğüm kadar düşünüyor. | Open Subtitles | وهو قلق عليك مثلي تماما سواء صدقتِ هذا أم لا |
| İster bir ons, ister bir hektar olsun, eğer bir çiftlikte hintkeneviri yetiştiriliyorsa... bu çiftliğe el konulabilir... ve satılabilir. | Open Subtitles | تزرع ماريجواناً في مزرعتك سواء كان أونس أو هكتار تلك المزرعة يمكن أن يستولى عليها وتلك المزرعة يمكن أن تباع |
| İster bir ons, ister bir hektar olsun, eğer bir çiftlikte hintkeneviri yetiştiriliyorsa... bu çiftliğe el konulabilir... ve satılabilir. | Open Subtitles | تزرع ماريجواناً في مزرعتك سواء كان أونس أو هكتار تلك المزرعة يمكن أن يستولى عليها وتلك المزرعة يمكن أن تباع |
| İster bir konçerto, türkü veya rap olsun, müzik bizi uyarır. | Open Subtitles | سواء كانَت كونشيرتو أو أُغنية شعبية أم موسيقى الراب الموسيقى تُحفزُنا |
| Pazartesi yada Cuma olması ne fark eder ki? Bizim için hepsi aynı. | Open Subtitles | سواء كان ذلك يوم الاثنين أو الجمعة، كل يوم هو يوم لنا نفس |
| Geçmişlerinde ne olursa olsun, her kıza aynı şekilde muamele edilir. | Open Subtitles | عليكِ معاملة كل الفتيات علي حد سواء بغض النظر عن ماضيهم |
| Beğenin ya da beğenmeyin, hazır olun ya da olmayın, bu bizim geleceğimiz. | TED | هذا هو مستقبلنا، سواء احببتموه ام لا، إن كنتم مستعدين له ام لا. |
| Bi yüzleş artık bunlarla hoşuna gitsin ya da gitmesin | Open Subtitles | عليك بمواجهة الأمر. تلك مسؤوليتك سواء راقك ذلك أم لا. |
| Platon, aynı zamanda, bin yıl öncesinde, bu model şehirde kadınların da eşit olarak yönetebileceklerini belirtmiştir. | TED | سابقًا زمانهُ بآلاف السنين، أيضًا ذكر أفلاطون أن النساء قادرين على الحكم على حدٍ سواء في مدينتهِ الفاضلة. |
| Çünkü bir polis arabasının içindekilerin, federal olup olmadığı aslında koca bir muammadır. | Open Subtitles | 'لأنه سواء كان الفيدراليون أو الداخلية أو أي كان داخل سيارة الشرطة مخيف |
| Kafamın içinde olmuş ya da olmamış, bir fark yok. | Open Subtitles | سواء كانت في رأسي أو لا، هذا لا يحدث فرقا |
| Ve istemesek bile bu manyak seni bu işe sokmaya kararlı. Haklısın. | Open Subtitles | هذا الموقف سوف يضعك فى منتصف هذه التفاهات سواء شئت ام ابيت |
| Onu öldürmüş olsan da olmasan da adil muamele göreceksin. | Open Subtitles | سواء فعلتها او لم تفعلها, ستحظى بمعاملة عادلة واناحة كل الفرص |
| Bence dünyanın bu bölümündeki kadınlar insanların yerel ve bölgesel olarak birbirine bağlanması için kültürü önemli bir etken olarak görüyorlar. | TED | وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا. |
| Hepimizde para utancının olduğunu düşünüyorum. Yılda 10.000 veya 10 milyon dolar gelirimizin olmasının önemi yok çünkü bütün gücümüzü paraya teslim ediyoruz. | TED | أعتقد أن جميعنا لدينا خجل من المال، سواء أكسبت 10 آلاف دولار في السنة أو 10 ملايين، وهذا لأننا نعطي المال كل قوتنا. |
| Daha sonra Amerika'ya yardım etmeye karar verdik, ne de olsa Amerika diğerlerine isteseler de istemeseler de sürekli yardım ediyor. | TED | ومن ثم قلنا لانفسنا .. ربما يتوجب علينا مساعدة امريكا لان امريكا كانت تساعد الجميع سواء كانوا يريدون المساعدة او لا |