"صائدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • avcısı
        
    • Avcıları
        
    • avcılarını
        
    • avcılarının
        
    • avcılarıyla
        
    • avcılarına
        
    • tura
        
    • avcılığı
        
    • avcısıyız
        
    • avcılarından
        
    • avlayan
        
    • avcısının
        
    • Killjoylar
        
    • avı
        
    • Killjoy
        
    FBI'nin, bizi ödül avcısı gözüyle izlediğini az çok biliyordum. Open Subtitles لم أكن أعرف أن ضباط المكتب الفيدرالي يحبون مراقبة صائدي الجوائز
    Bir gün içerisinde üç vampir avcısı ekibi. Open Subtitles ثلاث مجموعات من صائدي مصاصي الدماء في يوم واحد
    Kelle Avcıları suçlu peşinde koşmak yerine kız peşinde mi koşuyor artık? Open Subtitles إذًا فوظيفة صائدي الجوائز ليست مطاردة الجوائز وإنما مطاردة مؤخرات النساء؟
    Kendin yapman gereken şey için Amerikalıları ve kelle avcılarını tuttun. Open Subtitles تستأجر صائدي الجوائز ليقوموا بما كان يجب عليك انت فعله ؟
    Kelle avcılarının şikayet edemeyeceğini söyleyelim. Open Subtitles لنقل أن صائدي المكافآت لن يكونا بموقف للشكوى
    Birlikte Aku'nun ödül avcılarıyla yüzleştik. Open Subtitles واجهنا معاَ صائدي الجوائز التابعين لــ آكو
    Fare avcılarına yem olmanıza izin veremezdim. Arkadaşlar ne için var? Open Subtitles لن أجعل هؤلاء صائدي الفئران أن يحصلوا عليها، نحن أصدقاء نتضامن معًا
    Fakat sadece dört kişiler. Dört ödül avcısı o kadar kişiye karşı nasıl savunma yapabilir? Open Subtitles لكن يوجد فقط اربعة منهم كيف يستطيع أربعة صائدي جوائز
    Onlar kelle avcısı, birliklerin arttırılmasına karşı oy vermemi engellemek için tutuldular. Open Subtitles لقد كانوا صائدي جوائز لقد تم الدفع لهم ليوقفوني عن التصويت ضد زيادة القوات
    Cadı avcılarından bir şey çalmamıza yardım edecek en iyi kişi bir cadı avcısı mı? Open Subtitles أصائد سحرة هوَ الرجل الأفضل لمساعدتنا في سرقةِ شئٍ من صائدي سحرة؟
    Bugün nasıl balina avcısı olacağınızı öğreneceksiniz. Open Subtitles كلاب الحراسة. اليوم كنت تعلم أن صائدي الحيتان.
    Ama, ödül Avcıları çalıştırdığımı ve avcılarımın bu hırsızların izini bulacağını bilmelisiniz efendim. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف يا سيدي أنني أوظف صائدي جوائز و صائدو جوائزي يمكنهم إيجاد وسيجدوا هؤلاء اللصوص
    Ama unutmayın efendim, emrimde ödül Avcıları var. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف يا سيدي أنني أوظف صائدي جوائز
    Telefonu kapattıktan 5 dakika sonra cadı Avcıları tarafından saldırıya uğradık. Open Subtitles وعندها إختفى وبعد خمس دقائق هوجمنا من قبل صائدي السحرة
    bu eski uçakları sistemden çıkartmalı ve yok etmeli ödül avcılarını arkalarından göndermeliyiz TED يجب ان نأخذها بعيدا و نرديها و نرسل خلفها صائدي الجوائز
    Pekala beyler, paramın çantalarda olup olmadığına bakalım ve ödül avcılarını bırakalım. Open Subtitles حسناً، أيها السادة لنتأكد أن هذه الحقائب محملة بمالي و سندع صائدي الجوائز يرحلون
    Bu cadı avcılarının o şişeler koyduğu şey. Open Subtitles هذا هو مايضعهُ صائدي السحرة في هذه القنينات
    Ona cadı avcılarıyla savaşmak için ihtiyacı olduğunu söylemişti. Open Subtitles لقد قالَ انهُ يحتاجها لمحاربة صائدي السحرة
    Kimsenin ailesine soramazsın, cadı avcılarına da soramazsın. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تسأل أهالي اي احدٍ ولا يمكنكَ أن تسأل صائدي السحرة
    - Yazı mı tura mı köstebeği! Open Subtitles -هذا صحيح يا صائدي الغرير !
    Kelle avcılığı yapıyor, bilirsin ama yine de fırsat buldukça odama ışınlıyor kendini. Open Subtitles إنه يراوغ صائدي الجوائز الأشرار، كما تعلمين لكنه مازال ينتقل لغرفتي، كلما استطاع
    Artık canavar avcısıyız galiba. Open Subtitles أظن أننا أصبحنا صائدي وحوش الآن
    Şu anda o ödül avcılarından korunuyoruz. Open Subtitles ياذكي حالياَ نحن في أمان من صائدي الجوائز
    Kurt adamları avlayan güçlü, varlıklı ve asil bir aileydik. Open Subtitles عائلة قوية وثرية وارستقراطية من صائدي المذؤوبين.
    Teknede o gece, ...cadı avcısının bana zarar vermeyeceğini biliyordun, ...çünkü senden korktuğunu biliyordun. Open Subtitles على ذلكَ القارب تلكَ الليلة لقد علمتِ أن صائدي السحرة لن يقوموا بإيذائي لأنكِ علمتَ أنهُ كانَ خائفاً منكِ
    Killjoylar bugün burada büyük bir toplantı yapmış diye duydum. Open Subtitles سمعت بأن صائدي المتعة كانت لديهم أجتماع كبير هنا
    Leş avı için bir tüfek biraz acayip değil mi? Open Subtitles هل تلك البندقية مهمّة لكم لتكونوا فريق صائدي الكنّاسين؟
    - Sadece 5 Killjoy seviyesi var sanıyordum. Open Subtitles كنت أعتقد بأن صائدي المتعة لديهم خمس مستويات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more