"صحيح ولكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Doğru ama
        
    • evet ama
        
    Doğru. Ama sonuçta, herşey Sevgililer Gününe uygun değil miydi? Open Subtitles صحيح, ولكن في النهاية, أليس هذا هو محور عيد الحب؟
    Bu çok doğru, ama genç Dannon'ın saplantısı yaşlı Dannon tarafından gözden kaçmadı. Open Subtitles هذا صحيح ولكن دانون الصغير لم يكن هوسه يجري بدون علم دانون الأكبر
    Bu çok doğru. Ama oktaki kabile işaretine bakın. Open Subtitles هذا صحيح ولكن انظر الى رمز القبيلة على هذا السهم
    Evet, bu Doğru ama ondan sonra, Yüz Felci Merkezi'ne götürüldüm. Open Subtitles أجل، هذا صحيح... ولكن بعد ذلك نُقلت إلى مركز الشلل النصفي
    Evet, ama bu kadar geç saatte yiyemem, yoksa kabuslar görürüm. Open Subtitles صحيح. ولكن لا أستطيع الأكل في هذا الوقت وإلا راودتني الكوابيس.
    Doğru ama başınıza gelen her şeyde, bunun çoğuna sebep olan sevecen bir annenizin olduğunu düşünmek rahatlatıcı. Open Subtitles صحيح, ولكن يمكن أن نأمل أن شخصا بنفس المكانه قد يوقعك فى هواه ولديك أم حنون ستطير من السعادة لأجلك
    - Doğru, ama ne üstüne? - Teklifimi düşündün mü? Open Subtitles اخبرتك بإني حاصل على الكتوراة صحيح , ولكن بماذا؟
    Bu Doğru ama, birkaç gelişme daha oldu. Open Subtitles هذا صحيح , ولكن , هناك بعض التطورات الجديدة.
    Doğru ama savaş daha yeni başladı ve en harika avantaj bende: Open Subtitles صحيح ولكن الحرب ابتدأت للتو وأنا أمتلك الفائدة الأكبر
    Doğru, ama belki bazılarınız bilir. Open Subtitles حسناً, هذا صحيح ولكن كما يعلم بعضكم أني أحب صيد الديك الرومي في الربيع
    Evet, bu Doğru ama bana sorarsan, bu çocuklarımız hatta torunlarımız için almamız gereken bir mesuliyet. Open Subtitles حسنًا ، هذا صحيح ولكن أنا ، أشعر ان هذه مسؤوليتنا تجاه أطفالنا وأطفال اطفالنا
    Doğru, ama en güzeli minnettarlık. Open Subtitles صحيح ولكن الامتنان هو أجمل شـيء في الحياة
    Doğru,ama balo planlaması hakkında bir şey bilmiyorum. Open Subtitles صحيح, ولكن ما الذي أعرفه عن التخطيط لحفل التخرج؟
    Doğru ama öyle olduğunu söylemezsek üzerimize sümük bulaştırabilir. Open Subtitles صحيح, ولكن لا نقول ان لديها سيلان بالأنف ويوجد خطر ان نتلوث بالمخاط
    Sizin kadar iyi çelik dövemiyoruz, Doğru ama biz özgürüz. Open Subtitles لانستطيع صنع الحديد بمثل جودتكم وهذاه صحيح , ولكن نحن أحرار
    Evet, orası Doğru ama baban en kralından uyuşturucu mafyasıydı. Open Subtitles نعم, هذا الجزء صحيح ولكن كان والدك الملك المقرف معلم المخدرات الاول
    Pekala, bu elbette doğru, ...ama dürüst olmak gerekirse ben bunu tam olarak tüm o farklı cinsel deneyimlerin toplamı olarak görüyorum. Open Subtitles حسنا, هذا, بطبيعة الحال, صحيح ولكن لكي أكون صادقة فأنا أراه على وجه التحديد بأنه مجموع كل هذه التجارب والخبرات الجنسية المختلفة
    Doğru, ama bu çocuklar sokakta yaşıyordu, değil mi? Open Subtitles صحيح. ولكن هؤلاء الأطفال كانوا يعيشون في الشوارع، صحيح؟
    Doğru ama şansımıza bugünlerde birçok kişinin gözetleme kamerası var. Open Subtitles هذا صحيح ولكن من حسن حظنا أنَّ الكثيرَ من الناسِ لديهم كاميراتُ مراقبةٍ هذه الأيام
    evet ama hayatım şimdi çok daha az karmaşık. Open Subtitles صحيح , ولكن حياتي الآن أقل تعقيداً بكثير
    Evet, ama benim Julie diye düşündüğüm kız bir anda Karen'a dönüştü. Open Subtitles هذا صحيح ولكن الفتاة التي حسبتها جولي تبيّن أنها كارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more