"صعب جدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar zor
        
    • çok zor
        
    • zor ki
        
    • zor bir
        
    • çok sert
        
    • biraz zor
        
    • çok zordur
        
    - Morg görevlisi olarak çalışıyor. - İşte. Bu kadar zor muydu? Open Subtitles الذي يعمل في المشرحة حسنا هل ذلك صعب جدا ، هاه ؟
    Cumhuriyet Şehri'nin Güney'i desteklemeye ikna etmek neden bu kadar zor anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا هو صعب جدا لجعل مدينة الجمهورة تدعم الجنوب
    Ayrıca normal bir Unutulmuş'u öldürmek bu kadar zor olmazdı. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، منبوذ العادي لن يكون صعب جدا قتله
    Söylediğim gibi, bunu hayal etmek çok zor bir süreç. TED كما قلت لكم ..انه امر صعب جدا ان نتخيل الاختفاء
    Dağlarda iyi suşi bulmak öyle zor ki, François. Open Subtitles صعب جدا للحصول على السوتشي الجيّد في الجبال
    Bir sorun yok. - Bak Case, bu çocuk çok sert. Open Subtitles نظرة، القضية، هذا الطفل هو صعب جدا.
    Yüzümden ısırıldığım için bu benim için biraz zor olacak. Open Subtitles وهذا شىء صعب جدا لأننى تلقيت العضة فى وجهى
    Yani patlayacak birini bulmanın bu kadar zor olacağı aklıma hiç gelmezdi. Open Subtitles أعني، أنا ما إعتقدت هو سيكون صعب جدا لإيجاد شخص ما يساوي إلتهام يدّ المقلاة القديمة.
    Bu yerde çalışan biri gibi davranmak ne kadar zor biliyor musun? Open Subtitles ألديك فكرة كم هو صعب جدا التظاهر بأنك شخص من هذا المكان ؟
    Böyle bir şeyin olabileceğine inanmak senin için neden bu kadar zor? Open Subtitles لماذا هو صعب جدا عليك ان تصدق ان شيئا مثل هذا يمكن ان يحدث ؟
    Sizin için bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum, ...ama bir sorum daha var. Open Subtitles اعرف ان هذا الامر صعب جدا عليكِ, لكن لدي سؤال اخر
    Seni etkilemek bu kadar zor mudur? Open Subtitles هل أنت هكذا دائما صعب جدا إثارة إعجابك ؟
    Direksiyonu çevirip pedala basması bu kadar zor olmasa gerek! Open Subtitles ،هو صعب جدا أن تدير عجلة القيادة وتدوس البنزين!
    Birinin ücretsiz demesini sindirmek o kadar zor ki. Open Subtitles إنه صعب جدا لي قول شخص ما أنه مجانيّ
    Belki de birbirimizden uzak durmak, yapmamamız gereken bir şey olduğu için bize bu kadar zor geliyordur. Open Subtitles حسنا, ربما البقاء بعيدا عن بعضنا البعض صعب جدا لان هذا ليس ماينبغي علينا ان نفعله. ربما...
    Yalnız adı Charlie olan Vietnamlı bulmak çok zor oluyor. Open Subtitles انه شئ صعب جدا ان تجد شخص فيتنامى اسمه شارلى
    O yaştaki bir çocuğa bunu açıklamak çok zor olmalı. Open Subtitles ولابد وأن هذا أمر صعب جدا ً شرحه لولد صغير
    Ona katlanabilecek bir kadın var mı, bilemiyorum, çok zor. Open Subtitles لا أفهم كيف تتحمل إمرأة العيش معه إنه صعب جدا
    Sadece seni kaybetmek öyle zor ki. Open Subtitles انا مجرد.. شيئ صعب جدا ان افقدك
    Dekan Caudwell, bu benim için konuşması zor bir konu. Open Subtitles عميد كودويل هذا شي صعب جدا بالنسبة لي للحديث بشأنه
    Ben çok sert bir erkeğim. Open Subtitles أنا شاب صعب جدا
    Yüzümden ısırıldığım için bu benim için biraz zor olacak. Open Subtitles وهذا شىء صعب جدا لأننى تلقيت العضة فى وجهى
    Bunun nasıl çalıştığını anlamak çok karmaşıktır çünkü her şeyden önce omurilikteki kayıt aktivitesi çok zordur. TED والآن، فهم كيفية عمل ذلك معقد جدا، لأنه أولا تسجيل النشاط في الحبل الشوكي صعب جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more