"عادةً" - Translation from Arabic to Turkish

    • genellikle
        
    • Normal
        
    • sık
        
    • genelde
        
    • Her zaman
        
    • Aslında
        
    • pek
        
    • hep
        
    • normalde
        
    • çoğunlukla
        
    • alışkanlık
        
    • gibi
        
    • olarak
        
    • sıklıkla
        
    genellikle bağışıklık sistemi bir tehditi birkaç gün içinde yok eder. TED عادةً ما تقضي الاستجابة المناعية على التهديد في غضون أيام قليلة.
    Normal olarak, saniyenin tam 25 milyarda biri aralığında parçalanırlar. Open Subtitles عادةً ، تفتت بعد 25 جزء من المليار من الثانية
    Sevgililer sık sık tereddüt ederler, çekingenlikten değil bekleyen mutluluklarını uzatmak için. Open Subtitles الأحباء عادةً يترددون, ليس من الحياء. لكن من أجل إطالة سعادة الانتظار.
    Evde bazı meseleler varda, bu genelde iyi hissetmemi sağlar. Open Subtitles لدىّ بعض المشاكل فى البيت وهو يجعلنى عادةً أشعر بتحسن
    Fakat Her zaman karşılaşılan düşüşle ilgili bir bulgu yok. Open Subtitles لكن ليس هناك أيّ دليل على التراجع الذي عادةً يتكبّد.
    Aslında başkalarını çok hızlı okuyabilirim, ama sizin gibi biriyle hiç karşılaşmamıştım. Open Subtitles عادةً أستطيع قراءة الآخرين بسرعة كبيرة ولكني لم أقابل مثلكِ من قبل
    Bunları siz mi aldınız uh... bunlar pek çok kez söyleniyor? Open Subtitles هل تتلقى هذه التعويذات عادةً ؟ هل هناك فقدان ذاكرة ؟
    Ben de, genelde hep gecikirim. Open Subtitles وأنا أيضاً، أصل عادةً إلى مسرح الجريمة متأخراً
    Banyo yaparken genellikle sevdiğim eski şarkılardan bir potpuri söylerim. Open Subtitles عادةً أغنى مزيجاً من المنوعات القديمة عندما أكون فى الحمام
    Bilirsiniz, Bir kişi sahnede, yardımcısı izleyicilerin içinde, genellikle bir fahişe, Open Subtitles كما تعلم شخص على خشبة المسرح ومساعد من الجمهور عادةً جميلة
    Sigorta davaları geldiğinde, Bruiser genellikle benim göz geçirmemi ister. Open Subtitles بروزر عادةً يطلب مني مراجعة قضايا التأمين التي تجيء لنا
    Normal olarak bir kuş tekneme konduğunda etrafı pisletmeden öldürürüm. Open Subtitles عادةً عندما يهبطُ طائرٌ في مَنزلي أقتُلُه قبلَ أن يتغوَّطْ
    Yani bu, Normal olarak korku ve inkar uyandıran bir konudur. TED لذا، هذا موضوع عادةً ما يلهم الخوف والإنكار.
    - Hayır, ama... Gitmesi daha kolay. Sen sık gider misin? Open Subtitles ليس في الحقيقة، ولكن هذا سهل أتذهب عادةً إلى هناك ؟
    Bunu çok sık söylemem ama, bence bu işte oldukça iyisin. Open Subtitles لست أقول للناس هذا عادةً ، لكن أظنك جيّد جداً بهذا
    genelde bavulları yukarı gönderirim, bara girerim biraz rahatlarım tabii sen buna karşıysan... Open Subtitles عادةً أرسل الحقائب للغرفة أذهب للحانة أخفّف الضغط قليلاً مالم تعترض على ذلك
    Hemen Her zaman doğru olmayan şeyler söylerler. TED لأنها عادةً ما تصف أشياء ليس لها وجودٌ على أرض الواقع.
    Aslında, benim boyutlarımda birinin gerçekte taşıdığı miktar olan, beş litreye yakın kan kaybetmiştim. TED في الحقيقة ، فقدت حوالي خمس ليترات من الدم ، و هي الكمية التي يحملها شخص بحجمي من الدم عادةً.
    pek fazla değil, ama daha kolay. Sen oraya gidiyor musun? Open Subtitles ليس في الحقيقة، ولكن هذا سهل أتذهب عادةً إلى هناك ؟
    Fanning'e göre, Kamal hep satıcıdır. Şimdi satın alıyor. Open Subtitles طبقاً لأقوال فانينج كمال هذا عادةً يبيع.الآن هو يشترى
    normalde, temizlik görevlisinin elinde kondüktöre yardım için bile olsa hiçbir kağıt bulunmamalıdır. Open Subtitles عادةً ، عامل النظافة لا يحتفظ .. بأي أوراق من أجل عامل القطار
    çoğunlukla, bir polis belirdiğinde, insanlar hemen sakınır ve çekinirler. Open Subtitles عادةً حين يظهر الشرطة فجأةً يشعر الناس بالرهبة وقلة الهضم
    Neyse, bu ilk gün. alışkanlık haline getirme. Open Subtitles إنه اليوم الأول فقط لا تجعلي منها عادةً.
    genellikle sana pansuman yaptığımda... sıkışmış domuz gibi çığlık atardın. Open Subtitles عادةً ، أنتَ تصرخ ،كخنزيرٍ عالق عندما أضع هذا الشيء
    Burada dolaşan dalga reaktörü olarak anılan bir kütük görebilirsniz. TED يمكنكم رؤية سجلها هناك، عادةً يشار لها كموجة عابرة للمفاعل.
    Salgınlar sıklıkla bir virüsün hayvandan insana geçmesiyle ortaya çıkar. TED تحدث الأوبئة عادةً عندما ينتقل الفيروس من الحيوانات إلى البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more