"عالقا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sıkışıp
        
    • tıkılıp
        
    • kalmış
        
    • kaldım
        
    Baksana, arka koltukta sıkışıp kalan benim. Open Subtitles مهلا، أنا واحد عالقا في المقعد الخلفي هنا.
    Bütün gün orada sıkışıp kalmak mı istiyorsunuz? Open Subtitles ماذا , اتريد ان تبقى عالقا هنا طول اليوم؟
    Eğer çok uzağa gidersek orada sıkışıp kalabiliriz. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى أبعد من ذلك، نحن أساسا عالقا هناك.
    Burada tıkılıp, delirmiş karıma bakıcılık yapmak hoşuma mı gidiyor sence? Open Subtitles أتظن أني أحببت كوني عالقا هنا أخدم زوجتي المجنونة العائدة من الحافة
    İçeride tıkılıp kalınmayacak kadar güzel bir gün. Open Subtitles حسنا، إنّه يوم جميل لأن تكون عالقا في الداخل.
    Ben olsam sürekli dişimde bir şey kalmış gibi hissederdim. Open Subtitles كنت سأشعر ان هناك أمرا عالقا بين أسناني بشكل دائم
    Kendimi, hayatımın geri kalanında, bir ileri bir geri gider vaziyette bu teknede mahsur kalmış olarak görebiliyorum. Open Subtitles أستطيع أن أرى نفسى عالقا على هذا القارب لبقية حياتى أذهب إلى الخلف والأمام
    Kayaların altında kaldım akrep tarafından ısırıldım dağ aslanının saldırısına uğradım, hatta bir kaç kez boz ayıyla bile dövüştüm. Open Subtitles ولقد دُفنت تحت أرض منهارة ولقد كنت عالقا مع العقارب ولقد هجم على دب من قبل وكافحت فى عدة جولات مع الدب الرمادى
    Yani birileri bunları güncellemediği sürece, eski kanıtların hepsi Mars'ta sıkışıp kalacak. Open Subtitles لذلك حتى المصاحبة شخص اثنين، الأدلة القديم قد و كذلك يكون عالقا على سطح المريخ.
    Biz de sonsuza dek bu döngüde sıkışıp kalacağız. Open Subtitles ونحن سوف يكون عالقا في هذه الحلقة إلى الأبد.
    Aşağıdaki bu cehennemde sıkışıp kalır şu tek gözle nefrete, üzüntülere acılara ve ölüme bakar durursun. Open Subtitles ستظل عالقا في الأسفل هنا في هذا الجحيم تنظر بهذه العين الوحيدة إلى الكراهية و الكآبة و المعاناة و الموت
    Yeterli olur muydu? Hayır- mesela iki mavi bir kırmızı bağlantınız olabilir ve sonsuza dek geçmişte sıkışıp kalırsınız. TED هل هذا كافٍ؟ لا، على سبيل المثال، قد يكون لديك اتصالين اثنين من اللون الأزرق واتصال واحد أحمر وتبقى عالقا في الماضي إلى الأبد.
    Bir mağaranın içine sıkışıp kalan adam. Open Subtitles الرجل الذي ظل عالقا فى أعماق الكهف
    Şehrin kötü tarafında sıkışıp kalacak. Open Subtitles و سيكون عالقا في جزء سيء من المدينة
    Ben evde çocuklarla tıkılıp kalmışken, sen bir yerlerde Ryan Gosling ile beni aldatırsan Leonard'a paşa paşa para vereceksin. Open Subtitles سوف اكون عالقا بالمنزل مع الاطفال بينما انت في الموقع تخونينني مع ريان غوسلينغ
    Buraya geliyor çünkü onunla aynı evde tıkılıp kalmak istemiyorum. Open Subtitles سيأتي هنا لأني لا أريد أن أبقى عالقا في بيتي لوحدي أنا وهو
    Sana zarar verdiğini görerek bu odada seninle tıkılıp kalmayı istediğimi mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أريد أن يكون عالقا في هذه الغرفة معك رؤية كم بل إنها تقتل لك؟
    Tanrım, buraya tıkılıp kalacak zamanı buldum. Open Subtitles يا الهي هذا وقت فظيع لي لأكون عالقا هنا
    - Bu geceki toplantı bir adım toplantısı, ister adıma yeni başlamış olun, ister takılıp kalmış olun fark etmez. Open Subtitles الليلة الاجتماع سيكون لبدأ خطوة سواء بدأتها أم لازلت عالقا فيها
    Hiç değişmeyen, bir korku ve işkence anında mahsur kalmış, ...ama ya öyle değilse? Open Subtitles الذي لا يتغير أبدا عالقا في لحظةٍ من الخوف و العذاب لكن ماذا لو أنها ليست كذلك
    Peki yeni bir numara geldiğinde jüri koltuğuna yapışıp kalmış olursam? Open Subtitles ولو كنتُ عالقا في هيئة مُحلفين حينما يأتي الرقم التالي؟
    Kayaların altında kaldım akrep tarafından ısırıldım dağ aslanının saldırısına uğradım, hatta bir kaç kez boz ayıyla bile dövüştüm. Open Subtitles ولقد دُفنت تحت أرض منهارة ولقد كنت عالقا مع العقارب ولقد هجم على دب من قبل وكافحت فى عدة جولات مع الدب الرمادى
    Onun yerine lezbiyen kurabiye partisinde mahsur kaldım. Open Subtitles بدلا من ان اظل عالقا هنا فى حفلة السحاقيات لصنع البسكويت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more