"عدالة" - Translation from Arabic to Turkish

    • adaleti
        
    • adaletin
        
    • adalet
        
    • adaletini
        
    • adaletinden
        
    • adaletli
        
    • adalete
        
    • adalettir
        
    • 'nın
        
    • adaletsiz
        
    • adaletinin
        
    • Justice
        
    • adil
        
    Kızım, bu Texas adaleti gözünde masum bir taraf olmayabileceğiniı unutuyor. Open Subtitles ابنتي تنسى أنها في نظر عدالة تكساس قد لا تكون بريئة
    Alex hakkında evet ama açık olmak gerekirse evrenin adaleti açısından hayır. Open Subtitles بشأن أليكس ، نعم و لكن بشأن عدالة الكون ، لا بصراحة
    adaletin evine olan... borcumu ödedim ama kimse bana adil davranmadı. Open Subtitles اقضي وقتي في بيت العدالة ومع ذلك ليس هناك عدالة لي
    Bunu sağlayacağını sanmıyorum. Sana yaptıklarımı ödetecek bir adalet yoktur. Open Subtitles لا, لا أظنك ستفعل, لا يوجد عدالة لما فعلته بك
    Targaryenler'den önceki zamanlarda din savaşçıları Yedi'nin adaletini dağıtırdı. Open Subtitles قبل حقبة التارغيريين، تخلى مُتشددي الدين عن عدالة الآلهة
    Tahminimce zenginlerin adaletinden faydalanmak için iyi bir avukat arıyor. Open Subtitles أظن أنه في سوق المحامين الجيدين ليحصل على عدالة الرجل الغني أرجوك
    Cezalandırmaktansa ıslah etmeyi, suç önlemeyi, topluma kazandırmayı önceliklendiren bir ceza adaleti sistemi hayal edebiliyor muyuz? TED هل بإمكاننا تخيل نظام عدالة جنائية يحدد الأولويات بين المعافاة والحماية والإدماج المدني بدلًا من العقوبة؟
    Ceza adaleti reformu, insan adaletidir. TED إصلاح القانون الجنائي هو عدالة إنسانية.
    Benim için tarihin adaleti ile ilgili bir durum ve gelecek için bir sorumluluk. Çünkü Kamboçya uzun zaman oldukça kanunsuz bir ülke olarak kaldı. TED وبالنسبة لي الأمر مسألة عدالة للتاريخ، ومحاسبة للمستقبل. لأن كمبوديا تظل جميلة ، تسودها الفوضى بعض الأحيان.
    - Sokak adaleti. - Ee? Open Subtitles ـ إنها عدالة الشوارع ـ و ما العيب فى ذلك ؟
    Soygun, adaleti engelleme, kimlik taklidi, tanığa rüşvet. Open Subtitles لديه حالات سرقة, إعاقة عدالة إنتحال شخصية وهمي, رشوة شاهد
    712 gasp, 849 haraç 246 dolandırıcılık, 87 suikast ve cinayet 527 adaleti engelleme. Open Subtitles 712قضة سلب، 849قضية ابتزاز 246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل 527قضية إعاقة عدالة كيف يرد المتهمون؟
    Cinayetlere karıştığı kanıtlanamasa da bazılarının adaletin yanlış işlediğini iddia etmelerine neden olarak Open Subtitles ومما يعتبر سوء عدالة باتريشا حكم عليها بالسجن مدي الحياة
    adaletin olmadığı bir dünyada güçlünün, zayıfı avladığı yerde tek bir adam, en büyük mücadeleyi verecek. Open Subtitles في عالم بدون عدالة حيث يأكل القوي الضعيف رجل واحد يجب أن يواجه التحدي الأخير
    Delil yetersizliğiyle suçsuz bulundu toplumumuzda adaletin varlığı... Open Subtitles حُكم عليه بالبراءة بــسبب نقص الأدلة يجعلنا نتسائل إن كانت هناك أي عدالة في مجتمعنا
    Artık eşin,dostun yok. Eğer adalet yerini bulursa işin de olmayacak. Open Subtitles لا أصدقاء ولا مشجعين وإن كانت هناك عدالة ن لا عمل
    Bu ülkede gerçek adalet olsaydı, şu anda darağacında sallanıyor olurdu. Open Subtitles إذا كانت هناك عدالة في هذه البلدة كان سيكون مشنوقا الأن
    Baba'nın adaletini gerçekleştiriyordum, ve sen onaylamadın çünkü bütün kanları, bütün intikamı kendin için istedin. Open Subtitles لقد طبّقتُ عدالة أبينا ولكنك لم توافق لأنك أردت كل الدماء وكل الانتقام لنفسك
    Çorak Topraklar'da bir yerlerde Votan'ın adaletinden kaçıyordur. Open Subtitles خارج في Badlands في مكان ما، هروب عدالة Votan.
    Seni mahkum etmek yeterince adaletli görünmüyor. Open Subtitles , لاتبدو عدالة قريبة بما يكفي لرؤيتك بالقيود
    Bu işin adalete uygun olması için Tetley suçlarını itiraf etmeleri gerekir. Open Subtitles لن تكون هناك عدالة في إجراءاتك يا تيتلي إلا بعد اعتراف المتهم
    Tek istediğin para. - Para adalettir zaten. Open Subtitles المال ليس عدالة نحن نتحدث عن إعتداء متفاقم و ضرب متعمد
    Eğer Kira'nın kararlarını destekliyorsanız, Sakura TV'de toplanın ve Kira için sesinizi yükseltin. Open Subtitles إن كنتم موافقين على عدالة كيرا ، فاجتمعوا أمام تلفزيون ساكورا ولنرفع هتافاتنا لـ كيرا
    Güçsüz adalet boştur. Fakat adaletsiz güç sadece vahşettir. Open Subtitles العدالة بدون قوّة تكون فارغة ولكن القوّة بدون عدالة تكون عنفاً فقط
    Senin adaletinin benim adaletim, benim adaletimin de senin olduğunu fark et. TED وكن على يقين بأن عدالتك من عدالة الآخرين، وعدالتي هي عدالتك.
    Justice Clarence Thomas Monsanto'nun avukatıydı. Open Subtitles عدالة كلارنس توماس الذي كان محامي الشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more