"عرضة" - Translation from Arabic to Turkish

    • açık
        
    • eğilimli
        
    • hassas
        
    • zayıf
        
    • yatkın
        
    • altında
        
    • maruz
        
    • meyilli
        
    • karşı savunmasız
        
    • riski
        
    • sorumlu
        
    • eğilimi
        
    • hedef
        
    • ihtimali
        
    • olasıdır
        
    Bunun nedeni de, açık sunucularda sürekli zorba ve troller ile karşılaşmalarıydı. TED والسبب أنهم أثناء محاولاتهم اللعب على الخوادم العامة، كانوا عرضة للمتنمرين والمتصيدين.
    DNA tarama sonucuna göre oldukça isyankâr ve şiddete eğilimli bir mizacın var. Open Subtitles تظهر لي بيانات أحماضك النووية عدوانية النفور من السلطة ومزاجية عرضة للسلوك العنيف
    Craig benim hassas olmaya istekli olduğumu düşünmediğini söyledi. TED أخبرني كريغ أنه لا يعتقد أنني على استعداد لأكون عرضة للخطر.
    Kırık bir tahtadan yontulduk, illüzyonlara, bencilliğe savunmasız ve bazen inanılmaz aptallığa zayıf kaldık. TED نحن مصنوعون من خشب ملتوي, عرضة للأوهام والتمركز الذاتي وفي بعض الأحيان الغباء المطلق
    Sokaklarda yaşamaya bağlı immün sistem zafiyeti onu HPV'ye yatkın hale getirmiş olabilir. Open Subtitles جهاز مناعة ضعيف من العيش بالشوارع قد يكون جعلها عرضة لفيروس الحليمي البشري
    Çocuklar daha fazla risk altında daha fazla dikkatli olmalıyız. Open Subtitles الأطفال هم الأكثر عرضة . علينا أن نكون حريصين زيادة
    Suçlu olmak, sizi bizzat devlet tarafından kötü muameleye maruz bırakır. TED أن تتهم بالإجرام يجعلك عرضة لسوء المعاملة من قبل الدولة نفسها.
    Primatlar da. Mavikuşlar oldukça meyilli. TED و الرئيسيات أيضا. و بعض الطيور أيضا عرضة لهذا الشعور.
    Bunu yasa dışı yapmak, çoğumuzun tek başına çalışması demektir. Ki bu bizi şiddet içeren suçlara karşı savunmasız bırakır. TED بجعل ذلك غير قانوني يعني أن الكثيرين منا يعملون بصفة فردية، من الواضح أن ذلك يجعلنا عرضة لمرتكبي أعمال العنف.
    Küba'daki füzeler Amerikalıları her zaman olandan daha saldırıya açık hale getirmişti. Open Subtitles جعلت الصواريخ في كوبا الأمريكيين أكثر عرضة للخطر من أي وقت مضى
    Şansımız var ki babanın olağanüstü cazibesinin etkisine hep açık. Open Subtitles لكن لسوء حظنا، إنها ستبقى عرضة إلى سحر والدكِ المميز.
    Çoğumuz açık planlı ofislerde çalışıyoruz, duvarlar yok ve sürekli olarak iş arkadaşlarımızın gürültüsüne ve bakışlarına maruz bırakılıyoruz. TED معظم الشركات يكون مكان عملها مفتوحاً، بدون جدران، حيث نكون عرضة للضوضاء الدائمة و حشرية الزملاء.
    Performanslarının, ne yaptıklarına dair her detaya odaklandıklarında yavaş ve hata eğilimli olduğunu gösterdik. TED وجدنا أن الأداء كان أبطأ وأكثر عرضة للخطأ عندما جذبنا انتباههم لتفاصيل ما كانوا يفعلون.
    Kötü bir adam değil, tüm kaçaklar gibi melankoliye eğilimli. Open Subtitles انة لَيسَت بشاب سيئ، مع ذلك مثل كُلّ الهاربون، عرضة للكآبةِ.
    "Tail-sitter"ların sınırlamalarından biri de darbeli rüzgarlara karşı hassas olmalarıdır. TED أحد عيوب الطائرة الجالسة على ذيلها هو أنها عرضة لاضطرابات مثل هبات الريح.
    Ama bu modelin zayıf yönlerinin olduğu ileri sürülebilir. TED لكن يمكن أن يدعي شخص أن هناك عرضة للهجوم حقيقية في ذلك النموذج.
    İlginç olan şu ki; sezgisel olarak yiyenler fazla kilolu olmaya daha az yatkın ve yiyecek düşünerek geçirdikleri zaman da daha az. TED الشيء الجدير هو ان الذين ياكلون بالديهة هم أقل عرضة لزيادة الوزن، وينفقون وقت أقل على التفكير حول الطعام.
    Sonra uykulu uykulu direksiyonun başına geçiyorlar ve trafik kazası geçirme tehlikesi altında oluyorlar. TED وبعد ذلك يشعرن بالنعاس و هنّ وراء مقود السيارة، وهن عرضة لخطر حوادث السيارات.
    Bu ülkede saldırıya maruz kalabilecek kaç tane nükleer güç santrali bulunuyor? Open Subtitles كم من المفاعلات النووية في هذا البلد يمكنها أن تكون عرضة لهذا؟
    Öte yandan, şirketindeki avukatlar kazaya bir hayli meyilli gibi. Open Subtitles من ناحية أخرى المحامين في شركتك من المؤكد أنهم عرضة للحوادث
    Biz de Niam'ın Elizabeth'e bulaştırdığı nanovirüse karşı savunmasız durumda olmayacak mıyız? Open Subtitles هل سنكون عرضة لنفس النانو فيروس الذى أصاب نيام به إليزابيث ؟
    Bugün, sigara içmeyen kadınların, sigara içmeyen erkeklere kıyasla üç kat daha fazla akciğer kanserine yakalanma riski taşıdığını biliyoruz. TED وما نعرفه اليوم هو أن النساء غير المدخنات أكثر عرضة بثلاث مرات للإصابة بمرض سرطان الرئة من الرجال الغير مدخنين.
    Hükümetleri sorumlu tutabiliriz. TED يمكننا أن نبقي هذه الحكومات عرضة للمحاسبة.
    Her sabah bu arabaları suç eğilimi olan bölgelere anahtarı üstünde bırakırız. Open Subtitles كل صباح نترك هذه السيارة بمفتاحها في مناطق عرضة للجريمة
    Konuşacak birilerini bulabilirsem arkanda koca bir hedef tahtası olacak. Open Subtitles إن حصلتُ على أقوال شخص ما، ستكونين عرضة لمخاطر جمّة.
    Bu davalarda tam inceleme yapılma ihtimali de çok düşük. TED بالإضافة إلى أن حالاتهم أقل عرضة للبحث والتحقيق الكامل.
    Kaz vermek için daha olasıdır onların araba anahtarları ve banka bilgileri. Open Subtitles هم أكثر عرضة لإعطاء أوزة مفاتيح السيارة والتفاصيل المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more