"على المرء" - Translation from Arabic to Turkish

    • İnsan
        
    • İnsanın
        
    • Bir erkek
        
    İnsan onu korumak için bedeli ne olursa olsun ödemeye hazır olmalı. Open Subtitles على المرء أن يدفع أي ثمن لحمايتها. ألا توافقني؟ أجل، أوافقك كلياً.
    Evet, büyükanne ama bazen böyle durumlarda, insan daha esnek düşünmeli. Open Subtitles أجل يا جدتي، ولكن في حالة مماثلة، على المرء التحلي بالمرونة
    Evet, büyükanne ama bazen böyle durumlarda, insan daha esnek düşünmeli. Open Subtitles أجل يا جدتي، ولكن في حالة مماثلة، على المرء التحلي بالمرونة
    İnsanın dikkatli olması gerekiyor. Çocuklar sorunları çok fazla abartırlar. Open Subtitles يجب على المرء ان يكون منتبها الاطفال يحولون الامور دراميا كثيرا
    Tabii, insanın zamanı azalıyorsa biraz acele etmesi gerekiyor. Open Subtitles بالطبع ، إذا كانت هناك أى صفقات ، على المرء أن يكون سريعاً فى التقاطها
    Bazen Bir erkek itibarını korumayı bilmeli. Open Subtitles أحياناً على المرء أن يحفظ كرامته
    İnsan dostlarını nasıl dikkatli seçiyorsa, kelimelerini de öyle seçmeli. Open Subtitles يجب على المرء أن يختار كلامه بحرص مثلما يختار أصدقاءه
    İnsan arada arkadaşlarını da düşünmeli. Open Subtitles على المرء أن يُفكّر بأصدقاءه بين الفينة والأخرى.
    Çaresiz kalınca insan kaçacağı yeri fazla incelemez. Open Subtitles على المرء ألّا يختبر قدرة الآخر في اليأس على الهرب
    Yani bir insan konuşabilmek için, yaşamının konuşma olmayan bölümünden geçiş yapmalıdır. Open Subtitles ،لذا فللعيش بالكلام يجب على المرء أن يتخطى موت الحياة التي كان فيها لا يتكلم
    İnsan fikirlerini korur, topraklarını değil. Open Subtitles على المرء أن يدافع عن الأفكار , لا المناطق.
    Bugün en güçlü sizsiniz. Ama bir insan, düşmanını asla umutsuzluğa sevk etmemeli, Open Subtitles إنك كذلك اليوم، لكن على المرء ألا يدفع عدوه لليأس،
    İnsan, inandığı şey için savaşmalı. Open Subtitles يجب على المرء أن يحارب من أجل ما يؤمن به
    İnsan zihniyle ve ayaklarıyla aynı anda yola çıkmamalı kesinlikle. Open Subtitles على المرء ألا يسمح أبداً لعقله وقدمه أن يهيما في آن واحد.
    Ama insan biraz kafa yormalı değil mi? Open Subtitles و لكن يجب على المرء أن يسمح لنفسه بالتفكير
    İnsanın geçmesi gereken bir aşama bu sanırım. Gelecek sefere o kadar da farketmeyeceklerdir. Open Subtitles على المرء أن يتجاوز ذلك لن يلاحظنوا بهذا الشكل المرة المقبلة
    İnsanın vatanı için yapmaması gereken bazı şeyler vardır. Open Subtitles هنالك بعض الأمور على المرء أن لا يفعلها من أجل بلده.
    Biraz hazırlıksız oldu. Bazen insanın dertlerini unutup rahatlaması gerekir. Open Subtitles إنها مرتجلة نوعاً ما، أحياناً يجب على المرء الترفيه عن نفسه
    Bir erkek istediği şeyin verilmesi için bekleyemeyebilir. Open Subtitles على المرء ألا ينتظر مجيء مراده.
    Bir erkek ferahlatıcı kokmalıdır. Open Subtitles على المرء أن يبقى منعنعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more