Bu 5.5 gün boyunca el sallayan TV oldu. Sevdiklerine canlı bir mesaj gönderdiklerinde insanlar son derece mutlu oldular | TED | كان هذا تلفاز تلويح على مدار خمسة أيام ونصف، ويشعر الناس بسعادة بالغة عندما يستطيعون إرسال رسالة حارة إلى أحبابهم. |
Yıl boyunca, timsahların asıl besinleri memelilerden ziyade, balık ve yumuşakçalardır. | Open Subtitles | على مدار السنة, تتغذي التماسيح على السمك والرخويات بدلا من الثدييات |
Sonraki üç ay boyunca, şehirdeki insanlar açlıktan ölmeye başladı. | Open Subtitles | على مدار الشهور الثلاثة التالية بدأ الناس بالمدينة بالتضّور جوعاً. |
Ben çocukken, annem bir dava üzerinde gece gündüz çalışıyordu. | Open Subtitles | وأنا صغير، كانت أمّي تعمل على قضية على مدار الساعة. |
Yıl boyu kış mı olacak sanmıştın? | Open Subtitles | هل إعتقدتِ أن الشتاء سيبقى على مدار السنة؟ |
Nightingale'i yakalamak ve tüm kurbanları için adaleti sağlamak için dur durak bilmeden çalışıyoruz. | Open Subtitles | نحن نعمل على مدار الساعة للقبض على "العندليب" والحصول على العدالة لجميع ضحاياه |
Okyanus ve hava akımları yıl boyunca dramatik değişikliklere neden olur. | Open Subtitles | الحركات الهائلة للمحيط وتيّارات الهواء تُحدث تغيّرات كبيرة على مدار العام |
Tüm odalar 24 saat boyunca gözetim ve güvenlik altında. | Open Subtitles | مراقبة على مدار الساعة و رجال الأمن في كلّ غرفة |
Döner, park yıl boyunca 7 gün 24 saat açıktır. | Open Subtitles | و هكذا، المتنزه مفتوح سبعة ساعات باليوم، على مدار العام، |
Bakın millet, binlerce yıl boyunca bizim gibilerin canına okundu. | Open Subtitles | ..يا رفاق، على مدار التاريخ .الأشخاص مثلنا تم التنكيل بهم |
Ama kim? Bilmiyorum. Yıllar boyunca bir sürü düşman edindi. | Open Subtitles | اعنى، انها قد كونت الكثير من الاعداء على مدار السنين. |
Geçtiğimiz dört yıl boyunca bu okulda bizlere fevkalade bir insan olduğunu kanıtladı. | Open Subtitles | على مدار هذه السنوات الأربع الماضية في هذه المدرسة كشف أندي عن نفسه |
Son 15 yıl boyunca beynin dikkat sistemi üzerinde çalışıyorum. | TED | على مدار الـ15 عامًا الماضية، قمت بدراسة نظام الانتباه في دماغ الإنسان. |
Üzücü gerçek şu ki çoğu hafta boyunca boş kalıyor. | TED | والحقيقة المؤلمة أن العديد منها فارغة من المصلين على مدار الأسبوع. |
Salgın boyunca Batı Afrika'da yaklaşık 29.000 vaka oldu. | TED | على مدار التفشي عدد حالات المرض في إفريقيا الغربية |
Ama biraz doğal ışık ve yıl boyunca iklim kontrolü sunabilirim. İki yıl sonrasına hızla geçelim: | TED | لكن يمكنني تقديم بعض الضوء الطبيعي والسيطرة على المناخ على مدار العام. نتقدم بسرعة بعد عامين: |
Hikayeler ile ilgili diğer bir problem de zihninize pek çok hikayeyi yalnızca bir kez alırsınız veya bir gün boyunca, hatta hayatınız boyunca. | TED | مشكلة أخرى مع القصص هي يمكنك حفظ الكثير من القصص في عقلك مرة واحدة، أو على مدار اليوم، أو حتى طيلة حياتك. |
En iyi ajanlarımızın bu olayda gece gündüz çalıştığını ikinize de temin edebilirim. | Open Subtitles | يمكننى أن أوكد لكلاكما أن أفضل عملائنا يعملون على هذا على مدار الساعه |
Bunca yıl sonra, Onu gerçekte olduğu haliyle görebildim, bencil,aşağılık bir serseri... hala hayatım boyu en iyi seksi, kendisiyle yapmış olduğum insan. | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين أخيراً رأيته على حقيقته ..أنانى و غريب الأطوار وأفضل مَن مارست الجنس معه على مدار حياتي |
Nightingale'i yakalamak için dur durak bilmeden uğraşıyoruz ve kurbanlarının hepsi için adaleti arıyoruz. | Open Subtitles | نعمل على مدار الساعة للقبض على "العندليب" الحصول على العدالة لجميع ضحاياه |
Mesaj trafiği, saat başı motorlu kuryelerle sağlanıyordu. | Open Subtitles | كبديل , كانت الرسائل تصل بأنتظام و على مدار الساعه بالدراجات البخاريه |
Onlar orada 7/24 gizlilik içinde dinler ve çoğunlukla tavsiye vermezler. | TED | على مدار الساعة، يستمعون بسرية و في أغلب الأحيان لا يسدون أي نصيحة |
Bu eşsiz hızlı çekim görüntüler son dört yılda çekildi. | Open Subtitles | اُلتقطت هذه الصور المميزة المتباطئة على مدار الأعوام الأربع الماضية |
Seni yılda birkaç kez kasabanın etrafında görüyorum ama hiç resmi olarak tanışmadık. | Open Subtitles | لقد رأيتك مرتان بالقرب من البلدة على مدار السنين لكن لم نتقابل رسميا |