"على مدى السنوات" - Translation from Arabic to Turkish

    • yıl boyunca
        
    • senedir
        
    • yılda
        
    • yıl içinde
        
    • yıllar boyunca
        
    • yıldır
        
    • yıldan
        
    Bana "kardeş" ve "amca" diye hitap ettiler ve beş yıl boyunca beni tekrar tekrar davet ettiler. Fakat ben Pine Ridge'de TED حتى أنهم كانوا ينادونني كعم أو أخ، وكانت دعواتهم لي لا تنقطع على مدى السنوات الخمس الماضية، ولكن في محمية "باين ريدج"
    "Ahlaki belirsizlik" 1990 yılından başlayarak sonraki 20 yıl boyunca baskın bir unsur oluyor. TED الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة.
    Bölge şampiyonu oldu ve eyalet şampiyonasında üç senedir finale çıkıyor. Open Subtitles كانت بطلة إقليمية والفائزة بالدور النهائي على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Bir yılda, sizin organizasyonunuzda çalışan kaç ajanı öldürdüklerini biliyormusun? Open Subtitles كم عدد عملائك الذين قتلتهم المنظمة تلك على مدى السنوات
    Teletıp son 15 yıl içinde yalnızca tek bir bölgede 18 milyon insanı seyahat masrafından kurtardı. TED وفر التطبيب عن بعد أكثر من 18 مليون في تكاليف السفر في هذه المنطقة وحدها على مدى السنوات ال 15 الماضية.
    Bak, yıllar boyunca Audrey'nin aklına bir sürü büyük fikir geldi. Open Subtitles اسمع , على مدى السنوات اودرى اتتها كل انواع الافكار
    Bu adam hakkında, son beş yıldır kundakçılıktan soruşturma yürütülüyor. Open Subtitles على مدى السنوات الخمس الماضية، لا يزال يذهب لتناول العشاء
    Ve önümüzdeki birkaç yıl boyunca korumacı olacak herhangi bir ülke gelişen dünya ekonomisinin meyvelerini toplamaktan kendini mahrum bırakacaktır. TED و ان اي دولة تُصبح حمائية على مدى السنوات القادمة بالتالي ستحرم نفسها مما سيجلبه النمو في الاقتصاد العالمي من منافع.
    Sekiz yıl boyunca, beslendiğim yalanlara inandım. TED على مدى السنوات الثماني القادمة، صدقت الأكاذيب التي كانت تعطى لي.
    Sizlerle paylaşmak istediğim başka bir şey de ben ve takımımın nasıl son üç yıl boyunca mantarlardan nasıl yararlandığımız TED وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Son beş senedir şehirde ne billboard, ne poster, ne de el ilanları var. TED في المدينة بأكملها على مدى السنوات الخمس الماضية ، ليس هناك لوحات، وليس هناك ملصقات ومنشورات وليس هناك أي شيء.
    Ama o son yedi senedir burada bir rahibe manastirinda yasiyordu. TED و لكنها تعيش هنا في دير الراهبات على مدى السنوات السبع الماضية.
    Son dokuz senedir perakende ayakkabı satışı işindeydim. Open Subtitles تم في مبيعات التجزئة الأحذية على مدى السنوات التسع الماضية.
    Son 200 yılda çok daha gözü kara birine dönüştü. Open Subtitles أعترف أنها اصبحت متهوره على مدى السنوات الـ 200 الماضية
    Tabii ki sonraki 80 yılda her şey değişti, oldukça sinsi bir şeye dönüştü. TED ولكن ما يحدث هو، بطبيعة الحال، فإنه قد يتحول على مدى السنوات ال80 القادمة ويتحول إلى شيء غادر.
    En üstteki çizgide, son beş yılda gerçekten popüler bir hâl alan bir görselleştirme modeli olan radikal yaklaşım var. TED في أعلى الشريط لدينا تقارب شعاعي ، نموذج التصور الذي أصبح له شعبية عارمة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Ama son birkaç yıl içinde ödemiş olduğum 500 doları karşılayacak gücüm vardı. TED وقد كنت محظوظة كفاية لأكون قادرة على دفع 500 دولار على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Ama içimden bir ses bir kaç yıl içinde çok iyi anlaşacağımızı söylüyor. Open Subtitles لكن لدي شعور أنّي سأتعرف عليها جيدا على مدى السنوات القليلة المقبلة
    Binanın çevresi, burada olduğumuz yıllar boyunca çok değişti. Open Subtitles لقد تغير هذا الحي كله كثيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Senin için yıllar boyunca onlarca uydunun yerini değiştirdiğimi ne çabuk unuttun. Open Subtitles ذكرني بكم من الأقمار الصناعية .قد حركتها لك على مدى السنوات
    Damon son 150 yıldır o bakışın pratiğini benim üzerimde yapıyor ya. Open Subtitles دامون تم ممارسة التي تبدو لي على مدى السنوات ال 150 الماضية.
    Bu ilki, ve bu geçtiğimiz 900 yıldan fazla süre içerisinde kitap ve diğer teknolojilerin evrimini gösteriyor. TED هذا هو الخيار الاول , وهذا عرض على مدى السنوات الـ 900 الماضية لتطور الكتاب وسائر ضروب التكنلوجيا الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more