Bana "kardeş" ve "amca" diye hitap ettiler ve beş yıl boyunca beni tekrar tekrar davet ettiler. Fakat ben Pine Ridge'de | TED | حتى أنهم كانوا ينادونني كعم أو أخ، وكانت دعواتهم لي لا تنقطع على مدى السنوات الخمس الماضية، ولكن في محمية "باين ريدج" |
"Ahlaki belirsizlik" 1990 yılından başlayarak sonraki 20 yıl boyunca baskın bir unsur oluyor. | TED | الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة. |
Bölge şampiyonu oldu ve eyalet şampiyonasında üç senedir finale çıkıyor. | Open Subtitles | كانت بطلة إقليمية والفائزة بالدور النهائي على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Bir yılda, sizin organizasyonunuzda çalışan kaç ajanı öldürdüklerini biliyormusun? | Open Subtitles | كم عدد عملائك الذين قتلتهم المنظمة تلك على مدى السنوات |
Teletıp son 15 yıl içinde yalnızca tek bir bölgede 18 milyon insanı seyahat masrafından kurtardı. | TED | وفر التطبيب عن بعد أكثر من 18 مليون في تكاليف السفر في هذه المنطقة وحدها على مدى السنوات ال 15 الماضية. |
Bak, yıllar boyunca Audrey'nin aklına bir sürü büyük fikir geldi. | Open Subtitles | اسمع , على مدى السنوات اودرى اتتها كل انواع الافكار |
Bu adam hakkında, son beş yıldır kundakçılıktan soruşturma yürütülüyor. | Open Subtitles | على مدى السنوات الخمس الماضية، لا يزال يذهب لتناول العشاء |
Ve önümüzdeki birkaç yıl boyunca korumacı olacak herhangi bir ülke gelişen dünya ekonomisinin meyvelerini toplamaktan kendini mahrum bırakacaktır. | TED | و ان اي دولة تُصبح حمائية على مدى السنوات القادمة بالتالي ستحرم نفسها مما سيجلبه النمو في الاقتصاد العالمي من منافع. |
Sekiz yıl boyunca, beslendiğim yalanlara inandım. | TED | على مدى السنوات الثماني القادمة، صدقت الأكاذيب التي كانت تعطى لي. |
Sizlerle paylaşmak istediğim başka bir şey de ben ve takımımın nasıl son üç yıl boyunca mantarlardan nasıl yararlandığımız | TED | وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Son beş senedir şehirde ne billboard, ne poster, ne de el ilanları var. | TED | في المدينة بأكملها على مدى السنوات الخمس الماضية ، ليس هناك لوحات، وليس هناك ملصقات ومنشورات وليس هناك أي شيء. |
Ama o son yedi senedir burada bir rahibe manastirinda yasiyordu. | TED | و لكنها تعيش هنا في دير الراهبات على مدى السنوات السبع الماضية. |
Son dokuz senedir perakende ayakkabı satışı işindeydim. | Open Subtitles | تم في مبيعات التجزئة الأحذية على مدى السنوات التسع الماضية. |
Son 200 yılda çok daha gözü kara birine dönüştü. | Open Subtitles | أعترف أنها اصبحت متهوره على مدى السنوات الـ 200 الماضية |
Tabii ki sonraki 80 yılda her şey değişti, oldukça sinsi bir şeye dönüştü. | TED | ولكن ما يحدث هو، بطبيعة الحال، فإنه قد يتحول على مدى السنوات ال80 القادمة ويتحول إلى شيء غادر. |
En üstteki çizgide, son beş yılda gerçekten popüler bir hâl alan bir görselleştirme modeli olan radikal yaklaşım var. | TED | في أعلى الشريط لدينا تقارب شعاعي ، نموذج التصور الذي أصبح له شعبية عارمة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Ama son birkaç yıl içinde ödemiş olduğum 500 doları karşılayacak gücüm vardı. | TED | وقد كنت محظوظة كفاية لأكون قادرة على دفع 500 دولار على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Ama içimden bir ses bir kaç yıl içinde çok iyi anlaşacağımızı söylüyor. | Open Subtitles | لكن لدي شعور أنّي سأتعرف عليها جيدا على مدى السنوات القليلة المقبلة |
Binanın çevresi, burada olduğumuz yıllar boyunca çok değişti. | Open Subtitles | لقد تغير هذا الحي كله كثيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Senin için yıllar boyunca onlarca uydunun yerini değiştirdiğimi ne çabuk unuttun. | Open Subtitles | ذكرني بكم من الأقمار الصناعية .قد حركتها لك على مدى السنوات |
Damon son 150 yıldır o bakışın pratiğini benim üzerimde yapıyor ya. | Open Subtitles | دامون تم ممارسة التي تبدو لي على مدى السنوات ال 150 الماضية. |
Bu ilki, ve bu geçtiğimiz 900 yıldan fazla süre içerisinde kitap ve diğer teknolojilerin evrimini gösteriyor. | TED | هذا هو الخيار الاول , وهذا عرض على مدى السنوات الـ 900 الماضية لتطور الكتاب وسائر ضروب التكنلوجيا الأخرى |