Tüm tarih boyunca, güzellik ve teknoloji hakkındaki idealleri dışa vurmak için kullanıldılar. | TED | لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا. |
Uzun yıllar boyunca, kuzeye sayısız seferler düzenledim ama hepsi boşunaydı. | Open Subtitles | على مر السنين أطلقت العديد من البعثات الشمالية لكن دون جدوى |
Sonrasında tektonik kuvvetler iskelet resifleri deniz seviyesinin üzerine çıkardı ve o da çağlar boyunca rüzgar ve yağmur tarafından şekillendirildi. | Open Subtitles | لاحقاً, القوى التكتونية رفعت هيكل الحيد عالياً فوق سطح البحر حيثُ تآكلَ و نُحِت على مر العصور بواسطة الريح و المطر. |
5 saat. Tüm zamanların en iyi bilimkurgu meditasyon filmi. | Open Subtitles | انه 5 ، افضل فيلم خيال علمى على مر العصور |
Einstein Ödülü sahibi, tüm zamanların en önemli on fizikçilerinden biri, | Open Subtitles | الفائز بجائزة إينشتاين واحد من أهم علماء الفيزياء على مر العصور |
Yıllar boyu ufak kesikler, sonra da sekreterle son darbe. | Open Subtitles | جروح صغيرة على مر سنوات، ثم طعنة أخيرة، بتلك السكرتيرة |
Bizim gelmiş geçmiş en iyi aşk'ı yaşamız olmamız mümkünmü? | Open Subtitles | أيمكن أن نكون نعيش أفضل قصة حب على مر العصور؟ |
Zaman içinde, birkaç sistemin aileden daha çok 'waterfall' olmasının bir sebebi vardır. | TED | هناك سبب جعل بعض الأنظمة تعمل كالشلال اكثر من الأسرة على مر الزمن. |
Şirketimde yıllar boyunca çalışmış olan bir sürü hoşnutsuz işçi var. | Open Subtitles | أن شركتي كان لديها نصيبها من العمال الساخطين على مر السنين |
Tarih boyunca sayısız insan işte bunu sağlamak için hayatını kaybetti. | Open Subtitles | حيوات لا تحصى على مر التاريخ قد فقدت لكي تبرهن ذلك |
Evrim, milyonlarca, milyarlarca sene boyunca insanların ve hayvanların oynamasını seçmiştir. | TED | فالتطور قد اختار ، على مر ملايين السنين، أنماط لعب كثيرة للحيوانات و الإنسان. |
yani aslında matematik bireysel olarak zihnimizde bulunan bir özelliği yuzyıllar boyunca kıtalar arası düzeydeki uzun dönem tarihsel desenleri ortaya döküyor. | TED | استطاعت الرياضيات أن تربط سمة معروفة لعقل الفرد مع نمط تاريخي طويل الامتداد تشكل على مر القرون وعلى امتداد القارات. |
İşte bunlar seneler boyunca robotlar ve robotikten öğrendiğim dört ders, | TED | هذه هي أربعة من الدروس التي تعلمتها من الروبوتات على مر السنوات، |
Yıllar boyunca onları incelerken ve ne kadar çok olduklarını gözlemlerken bunun gerçekten tuhaf olduğunu düşünmüştük. | TED | لذا على مر السنين، بينما كنا ندرسهم ونكتشف مدى وفرتهم، كنا نعتقد، أن هذا أمر غريب حقاً. |
Tüm zamanların en güzel tabloları ve bir hayvan koleksiyonu. | Open Subtitles | واللوحات الأكثر جمالاً على مر العصور، و مجموعة من الحيوانات |
Evet, tüm zamanların kısa sürede en çok satan oyununu tasarladım. | Open Subtitles | نعم، لقد صنعت واحدة من أسرع ألعاب الجوال على مر الزمان |
Tabii başlayamam. Tüm zamanların en kötü filmini yaptım. | Open Subtitles | بالطبع لا أستطيع لقد أخرجت أسوأ الأفلام على مر العصور |
Bildiğimiz fareler asırlar boyu insanlara bela açmıştır. | Open Subtitles | قد تفترس الفئران شيوعا على الإنسان على مر القرون. |
Ana kolun tüm üyelerini kaybettiğimiz için, tek yapabildiğimiz nesiller boyu taşı korumaktı. | Open Subtitles | وعندما فقدناهم لم نستطع سوى حمايته على مر الأجيال |
Gelmiş geçmiş en tehlikeli karanlık büyücü ile tanıştığımı mı? | Open Subtitles | أنـّني قابلتُ للتوّ أخطر ساحر ظلام على مر العصور ؟ |
Taraftarlar, beyzbolda geçmiş yılların sıradışı anlarını gösteren stadyum televizyonuyla eğlendiriliyor! | Open Subtitles | والأنصار يتمتعون برؤية الملعب الملائكى و رؤية لحظات غير عادية فى البيسبول على مر السنين |
Ama galiba geçen yıllar içinde ondan bir canavar yarattım. | Open Subtitles | ولكن اعتقد على مر السنين، لقد خلق نوع من وحش. |
Zaman içinde, kâşifler gelip giderler, bizim varlığımızdan tamamen habersizlerdir. | Open Subtitles | على مر الزمن أتى مستكشفون وذهبوا غير مدركين أبدًا لوجودنا |